Glossary entry

Italian term or phrase:

accollo ed addebito

French translation:

Cession de dette (OU prise en charge de la dette) et débit

Added to glossary by Marie Christine Cramay
Sep 9, 2006 13:48
17 yrs ago
8 viewers *
Italian term

accollo ed addebito

Italian to French Law/Patents Law: Contract(s)
Contrat de cession de vente

Quasiasi utilizzo del bene prima del pagamento è illegitimo con relativo accollo ed addebito di responsabilità al Concessionario.

Merci d'avance

Proposed translations

3 hrs
Selected

Cession de dette (OU prise en charge de la dette) et débit

Je consulte moi aussi le Zanichelli comme tous, mais CHARGEMENT DE DETTE est une expression inconnue sur le Net.
Voir le Dictionnaire Juridique de Lebertre et Mauro (LGDJ).
Accollo = charge, obligation.
+ Accollo del debito da parte di un terzo = prise en charge d'une dette par un tiers.
Giuffrè indique, lui, la traduction de CESSION DE DETTE.

"Addebito" se traduit par "débit".
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
13 mins

chargement de dette et débit

C'est ça.
Peer comment(s):

agree Francine Alloncle
14 mins
merci, Francine
Something went wrong...
37 mins

chargement de débit et responsabilité


Pourquoi "dette" ? il n'y a pas en italien :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search