Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
accollo ed addebito
French translation:
Cession de dette (OU prise en charge de la dette) et débit
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
Sep 9, 2006 13:48
17 yrs ago
8 viewers *
Italian term
accollo ed addebito
Italian to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contrat de cession de vente
Quasiasi utilizzo del bene prima del pagamento è illegitimo con relativo accollo ed addebito di responsabilità al Concessionario.
Merci d'avance
Quasiasi utilizzo del bene prima del pagamento è illegitimo con relativo accollo ed addebito di responsabilità al Concessionario.
Merci d'avance
Proposed translations
(French)
4 | Cession de dette (OU prise en charge de la dette) et débit | Marie Christine Cramay |
4 +1 | chargement de dette et débit | Diana Salama |
4 | chargement de débit et responsabilité | Angie Garbarino |
Proposed translations
3 hrs
Selected
Cession de dette (OU prise en charge de la dette) et débit
Je consulte moi aussi le Zanichelli comme tous, mais CHARGEMENT DE DETTE est une expression inconnue sur le Net.
Voir le Dictionnaire Juridique de Lebertre et Mauro (LGDJ).
Accollo = charge, obligation.
+ Accollo del debito da parte di un terzo = prise en charge d'une dette par un tiers.
Giuffrè indique, lui, la traduction de CESSION DE DETTE.
"Addebito" se traduit par "débit".
Voir le Dictionnaire Juridique de Lebertre et Mauro (LGDJ).
Accollo = charge, obligation.
+ Accollo del debito da parte di un terzo = prise en charge d'une dette par un tiers.
Giuffrè indique, lui, la traduction de CESSION DE DETTE.
"Addebito" se traduit par "débit".
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
13 mins
chargement de dette et débit
C'est ça.
Reference:
37 mins
chargement de débit et responsabilité
Pourquoi "dette" ? il n'y a pas en italien :)
Something went wrong...