Sep 8, 2010 10:45
13 yrs ago
Italian term

staratura

Non-PRO Italian to French Other Fisheries
le abboccate saranno avvertite solitamente con una rapida staratura
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Emanuela Galdelli

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

1 hr

déséquilibre / perte d'équilibre

...................

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-09-08 12:04:36 GMT)
--------------------------------------------------

Dizionario ๑ Staratura
staratura 1 (sf.) Il mettere fuori taratura uno strumento di misura e l'effetto di tale operazione. 574, Contribuisci inserendo nuove descrizioni o nuove ...
www.dizi.it/staratura -
Dalla definizione di staratura e trattandosi di canne da pesca penso che possiamo dedurre che si capisce che il pesce ha abboccato quando la canna messa in equilibrio su qualche " piede " perde stabilità oppure la posizione della canna in mano cambia improvvisamente .......
Secondo il contesto e il modo nel quale viene mantenuta la canna si potrebbe anche parlare di :
PERTE DE STABILITE
Something went wrong...
19 hrs

relâchement

Toutes les variantes d’animations sont possibles selon l’humeur des poissons, de la glissade aux tremblements en passant par les petits sauts sans oublier les écarts, les tirées, le tout avec une amplitude variée. Ne pas oublier le posé sur le fond qui bien souvent est prenant pour le sandre suiveur. La touche peut être franche et directe mais elle peut se traduire aussi par une simple lourdeur, un déplacement du fil ou un relâchement de sa tension.
Il est important pour manier de choisir une canne très tactile un moulinet avec anti-retour infini, un ratio faible, une tresse pour plus de contact, laquelle doit toujours rester bien tendue.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search