Mar 3, 2013 15:34
11 yrs ago
German term

anlaşma belgesidir

German to Turkish Law/Patents Law: Contract(s)
boşanma kararından sonra taraflar arasında imzalanan anlaşma metni

Discussion

Haluk Erkan Mar 3, 2013:
Elinizdeki bu belgenin lütfen tam Türkçe karşılığıı yazınız, çünkü "anlaşma belgesi" çok geniş kapsamlı bir söylem. Tşk.

Proposed translations

2 hrs

Einvernehmliche Scheidung / Scheidung im Einvernehmen

Scheidung im Einvernehmen
oder
Einvernehmliche Scheidung
Die beiden Ehepartner haben Ihr Einvernehmen erklärt und das Scheidungsprotokoll unterschieben.
http://www.famr-ratgeber.de/Scheidung/Einvernehmliche-Scheid...
http://www.scheidentutweh.at/?story=37

Bkz. Google


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-03-03 18:22:50 GMT)
--------------------------------------------------

Elbette:
... das Scheidungsprotokoll unterschrieben.

:)
Something went wrong...
+1
14 hrs

Scheidungsvertrag

Kanımca kastedilen bu olsa gerek.

--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2013-03-04 09:14:59 GMT)
--------------------------------------------------

Türkçede "boşanma anlaşması" olarak geçiyor.
http://www.mbirlik.com/wp-content/uploads/bosanma-anlasmasi-...
Example sentence:

Bei der Scheidung oder Trennung haben Sie die Wahl: Entweder Sie führen mit Ihrem Ehepartner endlose Prozesse oder Sie einigen sich über alle Streitpunkte außergerichtlich in einem Scheidungsvertrag.

Peer comment(s):

agree Kalyoncu : Katılıyorum, ancak, soruyu soran yanlış sormuş. Çünkü bu protokol, karardan sonra değil, önce imzalanır.
2 hrs
Teşekkürler
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search