Jan 14, 2007 22:25
17 yrs ago
2 viewers *
alemán term
Supersplitting
alemán al español
Jurídico/Patentes
Derecho: contrato(s)
Ehevertrag
Sofern durch diese Vereinbarung mehr Anwartschaften übertragen werden müssten als bei Durchführung des gesetzlichen Versorgungsausgleichs für die gesamte Ehezeit (sog. ***Supersplitting***), verbleibt es beim gesetzlichen Versorgungsausgleich
Proposed translations
(español)
3 +1 | supersplitting | Millan Gonzalez |
Proposed translations
+1
13 minutos
Selected
supersplitting
Compensación en concepto de mantenimiento para toda la duración del matrimonio (el así llamado "supersplitting")...
Yo dejaria el termino ingles. En el lenguaje juridicoespañol se usa:
El método conocido como splitting consiste en calcular la deuda tributaria de los cónyuges aplicando el tipo de gravamen correspondiente a la mitad de la renta acumulada del matrimonio. Por ejemplo, si un cónyuge ingresa 6 millones de pesetas y el otro, 4 millones, se divide por 2 la renta acumulada (10 millones) y se calcula la cuota multiplicando cada mitad por el porcentaje de impuesto previsto para 5 millones. En definitiva, se aplica el tipo de gravamen correspondiente a 5 millones a una renta de 10 millones. La idea básica es, por tanto, la de una partición ficticia de la renta acumulada a efectos del cálculo del impuesto.
Yo dejaria el termino ingles. En el lenguaje juridicoespañol se usa:
El método conocido como splitting consiste en calcular la deuda tributaria de los cónyuges aplicando el tipo de gravamen correspondiente a la mitad de la renta acumulada del matrimonio. Por ejemplo, si un cónyuge ingresa 6 millones de pesetas y el otro, 4 millones, se divide por 2 la renta acumulada (10 millones) y se calcula la cuota multiplicando cada mitad por el porcentaje de impuesto previsto para 5 millones. En definitiva, se aplica el tipo de gravamen correspondiente a 5 millones a una renta de 10 millones. La idea básica es, por tanto, la de una partición ficticia de la renta acumulada a efectos del cálculo del impuesto.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias!"
Something went wrong...