Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Stoßkonservierung
Spanish translation:
aplicación de conservantes por tandas
Added to glossary by
Pablo Cruz
Sep 22, 2014 07:16
9 yrs ago
1 viewer *
German term
Stoßkonservierung
German to Spanish
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Es un texto normativo sobre el formaldehído, sus límites de uso y sus riesgos.
La frase dice:
"Nach der Biozidzugabe (Stoßkonservierung) sollte möglichst die Anlage noch 1 bis 2 Stunden umgepumpt werden."
¿Alguien me puede decir qué es "Stoßkonservierung"?
Gracias de antemano :)
La frase dice:
"Nach der Biozidzugabe (Stoßkonservierung) sollte möglichst die Anlage noch 1 bis 2 Stunden umgepumpt werden."
¿Alguien me puede decir qué es "Stoßkonservierung"?
Gracias de antemano :)
Proposed translations
(Spanish)
3 | aplicación gradual de conservantes | Pablo Cruz |
Change log
Sep 24, 2014 08:49: Pablo Cruz Created KOG entry
Mar 11, 2016 08:38: Pablo Cruz changed "Field" from "Science" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
57 mins
Selected
aplicación gradual de conservantes
...bei bereits vorliegenden hohen Keimzahlen durch gezielte, stoßweise Zugabe (=
„Stoßkonservierung“) zu begrenzen und ein weiteres überschießendes Wachstum zu
verhindern...
http://www.fundus.org/pdf.asp?id=13343
Un saludo,
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2014-09-22 10:18:13 GMT)
--------------------------------------------------
Quizá mejor
aplicación discontinua/por tandas de conservantes
http://www.duden.de/rechtschreibung/stoszweise
in Stößen; in Abständen ruckartig einsetzend und nach kurzer Zeit wieder abebbend, schwächer werden [Click here to delete your reply] [Click here to edit your reply]
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias :)"
Something went wrong...