May 20, 2009 18:34
14 yrs ago
1 viewer *
German term

zellenfest

German to Spanish Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space
Hubschrauber: Notschwimmer (zellenfest); Schiebet�rverriegelung (zellenfest);
Kabelkappvorrichtung: Wird bei einem HS nur derzellenfeste Anteil der Kabelkappvorrichtung eingebaut, so sind die vier L�cher in dem unteren Teil der Nasenklappe mit 4 Schrauben zu verschliessen.
Change log

May 20, 2009 18:34: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Pedro Zimmer May 21, 2009:
¿Celda o esqueleto? Si Airbus admitió la traducción de zelle por celda, pienso que será por algo. De todos modos, trataré de ver en otros lados y te cuento.
kadu (asker) May 21, 2009:
zellen = airframe = célula o esqueleto de avión ? Es sieht so aus, als ob Zelle hier auf englisch mit airframe übersetzt wurde, was ich auch so in Google finden konnte. Auf spanisch heisst es dann entweder célula oder aber esqueleto del avión. Zum Beispiel hier: http://www.sapiensman.com/ESDictionary/A/Technical_vocabular... oder hier http://books.google.es/books?id=hx1TcFb8YrIC&pg=PA26&lpg=PA2... Müsste dann zellenfest nicht auch célula beinhalten statt celda??

Proposed translations

2 hrs
Selected

(de forma) fija en la celda

Patente de Airbus:
en alemán EP 1 147 986
en español OEPM 2.233.516

--------------------------------------------------
Note added at 21 horas (2009-05-21 16:01:05 GMT)
--------------------------------------------------

Por lo que pude husmear, también podrías poner "...fija al fuselaje". En realidad "Zelle" es un fuselaje de avión desnudo, sin motor ni interior o instrumentos, etc. De ninguna manera utilizaría "esqueleto".

--------------------------------------------------
Note added at 21 horas (2009-05-21 16:29:23 GMT)
--------------------------------------------------

Pareciera que "celda" y "célula" son la misma cosa, así que creo que puedes poner cualquiera de las dos. Sólo que "célula" me parece más una cosa pequeña, mientras que celda puede tener cualquier tamaño.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ok, muchas gracias por tu ayuda"
7 mins

celdas cerradas/estancas

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search