May 12, 2016 08:45
7 yrs ago
1 viewer *
German term

Discussion

Feinstein May 12, 2016:
А СПИСОК ПРЕДПОЧТЕНИЙ не устроит уважаемую публику?

Proposed translations

+6
10 mins
Selected

избранное

Часто встречается перевод "список желаний" (см. вариант Эрики выше), но мне он не очень нравится. Я бы написала "избранное":
Вы добавили отель в избранное.

См. обсуждение перевода wishlist на сайте редакторов: http://artgorbunov.ru/bb/soviet/20120303/
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

agree Tatiana Glazina : Понятно, что это "список отелей, в которых Вы хотели бы остановиться". Но "избранное" в данном случае, наверное, оптимальный вариант. :-)
1 min
Спасибо! Да, ясно, что это "хотелки" (как их в простонародье еще называют) этого пользователя, но маркетинг всегда заставляет поломать голову.
agree Dmitry Nikulin : +100500
14 mins
Спасибо!
agree yutamlanguages : фавориты, избранные отели, но только не пожелания !!!
28 mins
Спасибо!
agree AndriyRubashnyy
1 hr
Спасибо!
agree Elena Sciaini
2 hrs
Спасибо!
disagree Feinstein : Извините, мне это не по вкусу
2 hrs
Конечно, мнений много. Меня ваш вариант "список предпочтений" тоже устраивает
agree Alexander Ryshow
2 hrs
Спасибо!
agree Edgar Hermann
3 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
4 mins

список пожеланий

Note from asker:
спасибо!
Something went wrong...
-1
3 mins

звучит дико, но по-видимому распространено: Список пожеланий

калька нашла дорогу в жизнь

--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2016-05-12 08:54:52 GMT)
--------------------------------------------------

весь Гугол ими полн...

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2016-05-12 09:05:48 GMT)
--------------------------------------------------

Татьяна, непоняно ваше дисэгри. Это термин применяется повсеместно. Я специально указала, что мне лично он не нравится. И почему вы тогда за тот же ответ дисэгри Дмитрию не ставите?
Note from asker:
Спасибо. На самом деле несколько диковато звучит. Я склоняюсь больше к "личные фавориты" или что-то подобное
Peer comment(s):

disagree Tatiana Glazina : а жаль. Вчера задала в Гугле фразу "помоешь окна" для перевода с русского на немецкий. Вот не поверите, окна по-немецки - это Windows. ;-)
11 mins
Something went wrong...
3 hrs

"Мои желания"

Как вариант.
Something went wrong...
8 hrs

список предпочтительных отелей

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search