Jun 17, 2016 14:59
7 yrs ago
2 viewers *
German term

Proposed translations

1 hr
Selected

в соответствии с немецким законодательством об имени.

Вальдемар Миллер, носящий в соответствии с немецким законодательством об имени фамилию Мюллер.
Не смущайтесь заменой фамилии именем, ибо "имя" (Name) и по российскому, и по немецкому праву - это и имя, и фамилия, и отчество. Ниже я также даю Вам ссылку на статью закона (Федеральный закон от 15.11.1997 N 143-ФЗ
(ред. от 28.11.2015) "Об актах гражданского состояния"), который однозначно растолковывает это понятие.
Я бы не употребляла фразу "об использовании" имени. Человек или организация использует имя/наименование, уже принадлежащее кому-то. А когда человека зовут этим именем, он его не использует, а носит.
Например: "Гражданское законодательство России запрещает использовать чужие имена без согласия гражданина"
"1. Физическое лицо имеет право использовать свое имя во всех сферах своей деятельности" а также согласно п. 5 ст. 19 ГК РФ гражданин вправе потребовать возместить вред, который возник в результате неправомерного использования его имени.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-06-17 17:03:49 GMT)
--------------------------------------------------

Не вошёл пример :-)

Статья 58. Перемена имени

1. Лицо, достигшее возраста четырнадцати лет, вправе переменить свое имя, включающее в себя фамилию, собственно имя и (или) отчество.
2. Перемена имени производится органом записи актов гражданского состояния по месту жительства или по месту государственной регистрации рождения лица, желающего переменить фамилию, собственно имя и (или) отчество.
Example sentence:

Глава VII. ГОСУДАРСТВЕННАЯ РЕГИСТРАЦИЯ ПЕРЕМЕНЫ ИМЕНИ   Статья 58. Перемена имени   1. Лицо, достигшее возраста четырнадцати лет, вправе перем�

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich bedanke mich recht herzlich!"
25 mins

согласно немецкому праву (правовым нормам), регулирующему порядок использования имен

В нем.-англ. словаре это law relating to the use of name.
Peer comment(s):

agree Edgar Hermann
22 mins
disagree Tatiana Glazina : Александр, посмотрите мой комментарий по поводу использования имён. Если Вы не согласны, я удалю свой "disagree".
1 hr
Something went wrong...

Reference comments

47 mins
Reference:

вообще-то в российском законодательстве это называется "право на имя"
Но на мой взгляд, вариант Александра здесь даже уместнее

http://www.grandars.ru/college/pravovedenie/imya-grazhdanina...
Something went wrong...
4 hrs
Reference:

Namensrecht

Unter Namensrecht wird sowohl die Gesamtheit der Vorschriften verstanden, die regeln, welchen Namen eine Person zu führen berechtigt ist, und die die Voraussetzungen einer bürgerlichen oder öffentlich-rechtlichen Namensänderung festlegen (Recht auf einen Namen) als auch das Recht einer (natürlichen oder juristischen) Person, den eigenen Namen zu führen und andere vom unbefugten Gebrauch dieses Namens auszuschließen (Recht aus einem Namen). Das Recht aus einem Namen ist ein absolutes Recht und bei natürlichen Personen ein Persönlichkeitsrecht.

https://de.wikipedia.org/wiki/Namensrecht

Namensrecht (Deutschland)

Das Namensrecht in der Bundesrepublik Deutschland ist durch verschiedene Regelungen, insbesondere durch das Bürgerliche Gesetzbuch, festgesetzt. Das Namensrecht besteht sowohl aus dem Recht auf einen Namen als auch aus dem Recht, das sich aus dem Namen ergibt.

https://de.wikipedia.org/wiki/Namensrecht_(Deutschland)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search