Jun 17, 2016 14:59
7 yrs ago
2 viewers *
German term
nach deutschem Namensrecht
German to Russian
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Vollmacht
Der Vollmachtgeber, Waldemar Miller, heißt nach deutschem Namensrecht Müller.
Proposed translations
1 hr
Selected
в соответствии с немецким законодательством об имени.
Вальдемар Миллер, носящий в соответствии с немецким законодательством об имени фамилию Мюллер.
Не смущайтесь заменой фамилии именем, ибо "имя" (Name) и по российскому, и по немецкому праву - это и имя, и фамилия, и отчество. Ниже я также даю Вам ссылку на статью закона (Федеральный закон от 15.11.1997 N 143-ФЗ
(ред. от 28.11.2015) "Об актах гражданского состояния"), который однозначно растолковывает это понятие.
Я бы не употребляла фразу "об использовании" имени. Человек или организация использует имя/наименование, уже принадлежащее кому-то. А когда человека зовут этим именем, он его не использует, а носит.
Например: "Гражданское законодательство России запрещает использовать чужие имена без согласия гражданина"
"1. Физическое лицо имеет право использовать свое имя во всех сферах своей деятельности" а также согласно п. 5 ст. 19 ГК РФ гражданин вправе потребовать возместить вред, который возник в результате неправомерного использования его имени.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-06-17 17:03:49 GMT)
--------------------------------------------------
Не вошёл пример :-)
Статья 58. Перемена имени
1. Лицо, достигшее возраста четырнадцати лет, вправе переменить свое имя, включающее в себя фамилию, собственно имя и (или) отчество.
2. Перемена имени производится органом записи актов гражданского состояния по месту жительства или по месту государственной регистрации рождения лица, желающего переменить фамилию, собственно имя и (или) отчество.
Не смущайтесь заменой фамилии именем, ибо "имя" (Name) и по российскому, и по немецкому праву - это и имя, и фамилия, и отчество. Ниже я также даю Вам ссылку на статью закона (Федеральный закон от 15.11.1997 N 143-ФЗ
(ред. от 28.11.2015) "Об актах гражданского состояния"), который однозначно растолковывает это понятие.
Я бы не употребляла фразу "об использовании" имени. Человек или организация использует имя/наименование, уже принадлежащее кому-то. А когда человека зовут этим именем, он его не использует, а носит.
Например: "Гражданское законодательство России запрещает использовать чужие имена без согласия гражданина"
"1. Физическое лицо имеет право использовать свое имя во всех сферах своей деятельности" а также согласно п. 5 ст. 19 ГК РФ гражданин вправе потребовать возместить вред, который возник в результате неправомерного использования его имени.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-06-17 17:03:49 GMT)
--------------------------------------------------
Не вошёл пример :-)
Статья 58. Перемена имени
1. Лицо, достигшее возраста четырнадцати лет, вправе переменить свое имя, включающее в себя фамилию, собственно имя и (или) отчество.
2. Перемена имени производится органом записи актов гражданского состояния по месту жительства или по месту государственной регистрации рождения лица, желающего переменить фамилию, собственно имя и (или) отчество.
Example sentence:
Глава VII. ГОСУДАРСТВЕННАЯ РЕГИСТРАЦИЯ ПЕРЕМЕНЫ ИМЕНИ Статья 58. Перемена имени 1. Лицо, достигшее возраста четырнадцати лет, вправе перем�
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ich bedanke mich recht herzlich!"
25 mins
согласно немецкому праву (правовым нормам), регулирующему порядок использования имен
В нем.-англ. словаре это law relating to the use of name.
Peer comment(s):
agree |
Edgar Hermann
22 mins
|
disagree |
Tatiana Glazina
: Александр, посмотрите мой комментарий по поводу использования имён. Если Вы не согласны, я удалю свой "disagree".
1 hr
|
Reference comments
47 mins
Reference:
вообще-то в российском законодательстве это называется "право на имя"
Но на мой взгляд, вариант Александра здесь даже уместнее
http://www.grandars.ru/college/pravovedenie/imya-grazhdanina...
Но на мой взгляд, вариант Александра здесь даже уместнее
http://www.grandars.ru/college/pravovedenie/imya-grazhdanina...
4 hrs
Reference:
Namensrecht
Unter Namensrecht wird sowohl die Gesamtheit der Vorschriften verstanden, die regeln, welchen Namen eine Person zu führen berechtigt ist, und die die Voraussetzungen einer bürgerlichen oder öffentlich-rechtlichen Namensänderung festlegen (Recht auf einen Namen) als auch das Recht einer (natürlichen oder juristischen) Person, den eigenen Namen zu führen und andere vom unbefugten Gebrauch dieses Namens auszuschließen (Recht aus einem Namen). Das Recht aus einem Namen ist ein absolutes Recht und bei natürlichen Personen ein Persönlichkeitsrecht.
https://de.wikipedia.org/wiki/Namensrecht
Namensrecht (Deutschland)
Das Namensrecht in der Bundesrepublik Deutschland ist durch verschiedene Regelungen, insbesondere durch das Bürgerliche Gesetzbuch, festgesetzt. Das Namensrecht besteht sowohl aus dem Recht auf einen Namen als auch aus dem Recht, das sich aus dem Namen ergibt.
https://de.wikipedia.org/wiki/Namensrecht_(Deutschland)
Unter Namensrecht wird sowohl die Gesamtheit der Vorschriften verstanden, die regeln, welchen Namen eine Person zu führen berechtigt ist, und die die Voraussetzungen einer bürgerlichen oder öffentlich-rechtlichen Namensänderung festlegen (Recht auf einen Namen) als auch das Recht einer (natürlichen oder juristischen) Person, den eigenen Namen zu führen und andere vom unbefugten Gebrauch dieses Namens auszuschließen (Recht aus einem Namen). Das Recht aus einem Namen ist ein absolutes Recht und bei natürlichen Personen ein Persönlichkeitsrecht.
https://de.wikipedia.org/wiki/Namensrecht
Namensrecht (Deutschland)
Das Namensrecht in der Bundesrepublik Deutschland ist durch verschiedene Regelungen, insbesondere durch das Bürgerliche Gesetzbuch, festgesetzt. Das Namensrecht besteht sowohl aus dem Recht auf einen Namen als auch aus dem Recht, das sich aus dem Namen ergibt.
https://de.wikipedia.org/wiki/Namensrecht_(Deutschland)
Something went wrong...