This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 12, 2010 17:57
13 yrs ago
German term

Blitzer

German to Portuguese Tech/Engineering Printing & Publishing
Grafische Elemente, die bis an den Rand heranreichen, werden zum Rand hin immer etwas erweitert angelegt, so dass sie über das spätere Endformat hinausreichen (in der Regel 3-5 mm). Diese sogenannte Beschnittzugabe soll verhindern, dass beim Beschneiden dünne weiße Linien ***(Blitzer)*** an der Außenkante entstehen, wenn der Schnitt ein wenig von der Ideallinie abweicht.

Gibt's hierfür einen Fachbegriff in der brasilianischen Druckereitechnik?
Proposed translations (Portuguese)
4 separação (de cores)

Proposed translations

1 day 12 hrs

separação (de cores)

Ver no subcapítulo "Trap". O problema pode ser minimizado com o "encaixe" das cores.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2010-12-14 06:15:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.materialdeclientestarcorp.com.br/abimfi/areas_atu...
Note from asker:
Obrigado, o termo inglês é white gap ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search