Glossary entry

German term or phrase:

Hinterlegung (Veständnis)

Portuguese translation:

depósito (do bilhete)

Added to glossary by ahartje
Mar 24, 2007 18:07
17 yrs ago
German term

Hinterlegung (Veständnis)

German to Portuguese Law/Patents Law: Contract(s) AGB
Wenn das Reisebüro keine Tickets ausstellt und in allen anderen Fällen, erhält der Reiseteilnehmer seine Tickets entweder per Post oder, falls ein Postlauf nicht mehr sinnvoll erscheint (insbesondere bei Adressen außerhalb Deutschlands), gegen Vorlage eines gültigen Personaldokumentes und der Buchungsnummer mittels Tickethinterlegung und gegen eine einmalige Gebühr von 25 EUR am XXX-Verkaufsschalter.

Mir ist nicht ganz klar, was hier genau mit Tickethinterlegung gemeint ist.
Danke :-)
Proposed translations (Portuguese)
3 +1 depósito (do bilhete)
3 reserva

Proposed translations

+1
28 mins
Selected

depósito (do bilhete)

Bevor eine Hinterlegung durchgeführt wird, muss eine Reservierung/Buchung erfolgt sein.
Peer comment(s):

agree Claudia Fenker : Concordo. Ver também: www.ltu.de/docs/pt/data_protection_usa/index.html
23 hrs
Obrigada e um bom dia!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada! :-)"
4 mins

reserva

Penso que se trata da reserva do bilhete. É o que acontece, por ex., qd. se marcam viagens pela Internet. Imprime-se o comprovativo que se apresenta, junto com o documento de identificação, no balcão de check-in. A "Hinterlegung" tem o sentido de que o bilhete fica lá "guardado" para o passageiro.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search