Mar 21, 2013 16:04
11 yrs ago
German term
ins Straucheln geraten
German to Portuguese
Tech/Engineering
Architecture
Engenharia - Planejamento de grandes obras
BP!
CONTEXTO:
Dann gerät einER ins Straucheln und der andere kann gerade nicht helfen, weil er mit sich selbst beschäftigt ist.
Danke im Voraus.
CONTEXTO:
Dann gerät einER ins Straucheln und der andere kann gerade nicht helfen, weil er mit sich selbst beschäftigt ist.
Danke im Voraus.
Proposed translations
(Portuguese)
References
tropeçar | José Patrício |
Proposed translations
3 hrs
Selected
descontrolar-se/perder o controle da situação
Uma expressão muitíssimo usada no Brasil é perder o controle da situação. Perfeita para o contexto apresentado.
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins
perder o equilíbrio
Me enrolei toda aqui com a resposta, minha internet está me pregando peças.
Duden:
Bedeutungen
(gehoben) im Gehen mit dem Fuß unabsichtlich an etwas anstoßen und in Gefahr kommen zu fallen
scheitern, sein Ziel nicht erreichen
auf die schiefe Bahn geraten
Nach obenSynonyme zu straucheln
hängen bleiben, stolpern, taumeln
keinen Erfolg haben, scheitern, Schiffbruch erleiden, sein Ziel nicht erreichen, versagen, zu Fall kommen; (gehoben) keinen Zuspruch finden, stranden; (umgangssprachlich) auf den Bauch fallen, auf der Strecke bleiben; (salopp) auf die Schnauze fallen, baden gehen, einbrechen
abgleiten, absinken, auf Abwege geraten, auf die schiefe Bahn geraten, verwahrlosen; (umgangssprachlich) auf den Hund kommen, [he]runterkommen, unter die Räder geraten/kommen
Duden:
Bedeutungen
(gehoben) im Gehen mit dem Fuß unabsichtlich an etwas anstoßen und in Gefahr kommen zu fallen
scheitern, sein Ziel nicht erreichen
auf die schiefe Bahn geraten
Nach obenSynonyme zu straucheln
hängen bleiben, stolpern, taumeln
keinen Erfolg haben, scheitern, Schiffbruch erleiden, sein Ziel nicht erreichen, versagen, zu Fall kommen; (gehoben) keinen Zuspruch finden, stranden; (umgangssprachlich) auf den Bauch fallen, auf der Strecke bleiben; (salopp) auf die Schnauze fallen, baden gehen, einbrechen
abgleiten, absinken, auf Abwege geraten, auf die schiefe Bahn geraten, verwahrlosen; (umgangssprachlich) auf den Hund kommen, [he]runterkommen, unter die Räder geraten/kommen
34 mins
ficar em apuros/apresentar dificuldades
Ein weiterer Vorschlag, etwas freier gehalten.
46 mins
começa a tropeçar
Eu diria: " alguém começa a tropeçar e o outro não pode ajudar naquele instante, por estar ocupado demais consigo mesmo", fica no sentido exato da frase em alemão.
Reference comments
1 day 32 mins
Reference:
tropeçar
Wenn wir ins Straucheln geraten, gehen wir trotzdem weiter. - http://www.lds.org/general-conference/2012/04/the-why-of-pri...
https://www.google.com/search?q=tins Straucheln geraten - tr...
https://www.google.com/search?q=tins Straucheln geraten - tr...
Something went wrong...