Glossary entry

German term or phrase:

Aber dass ***** meine Anwesenheit längst gespürt hat, hätte ich mir denken könne

Italian translation:

avrei dovuto immaginarlo che ***** aveva percepito già da tempo/da un pezzo la mia presenza

Added to glossary by AdamiAkaPataflo
Jul 19, 2012 07:39
11 yrs ago
German term

Aber dass ***** meine Anwesenheit längst gespürt hat, hätte ich mir denken könne

German to Italian Other Gaming/Video-games/E-sports Dialogo di un videogioco di ruolo
- *****? Er weiß, dass ich hier bin?
- Ich wusste, die Banditen würden mir abnehmen, ich sei eine alte Schneiderin. Aber dass ***** meine Anwesenheit längst gespürt hat, hätte ich mir denken können.
- Doch *****s Wille ist auch der meine ... Und es liegt auf der Hand, dass er etwas in Euch sieht, das ich nicht sah. Kommt, schließt Eure Augen und lasst uns einen Blick in Eure Vergangenheit werfen.
Change log

Aug 2, 2012 06:23: AdamiAkaPataflo Created KOG entry

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

avrei dovuto immaginarlo che ***** aveva percepito già da tempo/da un pezzo la mia presenza

una proposta :-)
Peer comment(s):

agree Barbara Catena
25 mins
grazie! :-)
agree Katia DG : forse meglio immaginarE che immaginarLO
32 mins
immaginarE è senza dubbio grammaticalmente più corretto, immaginarLO è mirato a rendere il linguaggio parlato... grazie! :-)
agree Sara Negro
1 day 1 hr
grazie, ciuffolotta :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
36 mins

Ma che xxx avesse percepito da tempo la mia presenza, l'avrei potuto [veramente] intuire

Ich sehe hier 'koennen'... 'might'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search