Dec 7, 2010 11:36
13 yrs ago
German term

Zukunftsfähigkeit gewinnen

German to French Marketing Other
Unsere Perspektive:
1.- Die Zukunft Ihres Unternehmens.
2.- Erfolge ausbauen.
3.- Zukunftsfähigkeit gewinnen

viabilité à long terme, future ???

Merci..

Discussion

Imanol Dec 7, 2010:
Viabilité à long terme me semble très bien
polyglot45 Dec 7, 2010:
et pourquoi pas pérennisation ?

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

ici : établir/instaurer une compétitivité/position durable

(...sur le marché)
Je pense qu'il s'agit ici de trouver et de maintenir une place sur le marché en insérant dans la stratégie de l'entreprise des mesures qui vont au-delà d'une simple production, et qui lui permettront de survivre dans l'économie actuelle. (Aspects sociaux, développement durable, bref, tout ce qui fait l'identité d'une entreprise chez les consommateurs)

Donc un positionnement à long terme sur le marché, par rapport à "pérénnité", qui se rapporte plus à la survie de l'entreprise par ses dirigeants, une passation de gérance, une cessation etc.,
http://www.apce.com/cid93827/cessation-d-activite-et-perenni...

--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2010-12-07 18:36:19 GMT)
--------------------------------------------------

L'idée de la pérennité serait, en allemand, plutôt décrit comme "Erhaltung Ihres Unternehmens" (par opposition à une cessation)
http://books.google.de/books?id=sTwJOZ2uGzsC&pg=PA554&lpg=PA...
Example sentence:

Ein zukunftsfähiges Unternehmen könne es sich nicht leisten, auf die Potenziale von Migrantinnen und Migranten als Nachwuchskräfte in Ausbildung und Beruf zu verzichten,

Peer comment(s):

agree GiselaVigy : ou "consolider"
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Céline !"
52 mins

assurer la pérennité

une piste
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search