Glossary entry

German term or phrase:

als da wären

French translation:

tels que / comme p. ex.

Added to glossary by Sandrine Rizzo (X)
Aug 13, 2008 08:49
15 yrs ago
German term

als da wären

German to French Art/Literary Linguistics
"die anderen wichtigen Dinge, ***als da wären***: Intuition, Gefühle, Empfindungen, ..., werden weder akzeptiert, noch werden sie gefördet." Ich habe an die folgende Übersetzung gedacht : "Les autres concepts qui ***pourraient être considérés comme importants*** : l'intuition, les sentiments,..., ne sont ni acceptés ni favorisés.
Ist es korrekt ?Danke schön im voraus

Discussion

Sandrine Rizzo (X) (asker) Aug 13, 2008:
entschuldigung, dass ich so spät antworte : die vorliegende Sätze sind : "Wir werden von Geburt an einseitig geprägt in Richtung Verstand, Denken, Logik, .... Der Intelligenteste ist der Beste. Die anderen Dinge usw."

Übersetzungvorschlag : les autres considérations/notions/concepts important(e)s comme l'intuition, ....
mattranslate Aug 13, 2008:
y a-t-il un segment de phrase avant "die anderen Dinge"?
lorette Aug 13, 2008:
agree, Gisela :o) **
GiselaVigy Aug 13, 2008:
plus simple! tels que/telles que

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

tels que / comme p. ex.

"als da wären" bedeutet nur "wie z.B."
Ich würde das schon auch dazuschreiben, klingt m.E. flüssiger...
Peer comment(s):

agree mattranslate : Ich habe auch an so etwas gedacht
10 mins
Danke:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 hrs

à savoir

…würde ich verwenden - entspricht dem Sprachregister
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search