Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
*vorbereitend*
French translation:
Les témoins annoncés
Added to glossary by
Philippe ROUSSEAU
Jul 19, 2009 23:08
14 yrs ago
1 viewer *
German term
*vorbereitend*
German to French
Law/Patents
Law (general)
Protokoll - Prozess
*die vorbereitend geladenen Zeugen*
question: je ne sais pas comment rendre "vorbereitend" dans ce contexte.
traduction
"les témoins cités de manière préparative"
Merci de vos propositions.
question: je ne sais pas comment rendre "vorbereitend" dans ce contexte.
traduction
"les témoins cités de manière préparative"
Merci de vos propositions.
Proposed translations
(French)
3 | Les témoins annoncés | Philippe ROUSSEAU |
Change log
Jul 29, 2009 21:38: Philippe ROUSSEAU Created KOG entry
Jul 29, 2009 21:38: Philippe ROUSSEAU changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/123664">Philippe ROUSSEAU's</a> old entry - "*vorbereitend*"" to ""Les témoins annoncés""
Proposed translations
22 hrs
Selected
Les témoins annoncés
"citer de manière préparatoire" = annoncer
C(est pourquoi ajouter"de manière préparatoire" à la suite d'"annoncer" rendrait le texte redondant et lourd. Une annonce est toujours une anticipation. Tout au plus pourrait-on rajouter après "en préambule" après "annoncés".
L'intégralité des idées de la phrase est restaurée avec ces trois mots.
C(est pourquoi ajouter"de manière préparatoire" à la suite d'"annoncer" rendrait le texte redondant et lourd. Une annonce est toujours une anticipation. Tout au plus pourrait-on rajouter après "en préambule" après "annoncés".
L'intégralité des idées de la phrase est restaurée avec ces trois mots.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...