This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 8, 2016 19:27
8 yrs ago
2 viewers *
German term
Register
German to French
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Bonsoir,
"Wärmedämmung Boiler; Energie-Effizienzklasse B D brutto 1120 mm, H brutto 2210 mm, D netto 900 mm, Kippmass 2170 mm Inhalt 1200 l, Gewicht 216 kg, Register 3.4 m2, KW, WW IG 1 1/2'', Zi IG 1'' Edelstahl 1.4571"
Par ailleurs, je bute également sur les abréviations : KW, WW IG 1 1/2'', Zi IG 1''
Merci !
"Wärmedämmung Boiler; Energie-Effizienzklasse B D brutto 1120 mm, H brutto 2210 mm, D netto 900 mm, Kippmass 2170 mm Inhalt 1200 l, Gewicht 216 kg, Register 3.4 m2, KW, WW IG 1 1/2'', Zi IG 1'' Edelstahl 1.4571"
Par ailleurs, je bute également sur les abréviations : KW, WW IG 1 1/2'', Zi IG 1''
Merci !
Proposed translations
(French)
3 | Registre | Claude Roelens |
Proposed translations
14 mins
Registre
Le terme Registre s'utilise dans les systèmes de chauffage.
--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2016-02-08 19:43:47 GMT)
--------------------------------------------------
Mince, le lien ne marche pas. Sur cette page recherchez TAC / Périphériques "Servomoteurs de registre"
--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2016-02-08 19:43:47 GMT)
--------------------------------------------------
Mince, le lien ne marche pas. Sur cette page recherchez TAC / Périphériques "Servomoteurs de registre"
Discussion
Serpentin n'est pas très judicieux.
Les traductions possibles, à mon avis : échangeur, surface, surface d'échange
https://de.wikipedia.org/wiki/Register (au sens d'échangeur de chaleur)
Il est possible que Register ne corresponde pas au français "registre" au sens que Claude propose : Klappe, Schieber
Ici, ça pourrait être l'échangeur.
WW = Warmwasser
Zi = Zirkulation bzw. Zirkulationsanschluss
IG = Innengewinde des Anschlusses (http://www.hornbach.de/shop/Gewindestueck-Messing-Innengewin...