Aug 3, 2004 07:09
19 yrs ago
German term

abzukleben

German to French Tech/Engineering Engineering (general)
Bohrloch mit Gel auffüllen. Es empfiehlt sich, eine Seite des Bohrlochs mit Tesafilm abzukleben

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

fermer une partie de trou à l'aide de ruban adhésif

Plutôt que "Scotch" si on veut éviter d'utiliser une marque ;O)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-08-03 07:17:01 GMT)
--------------------------------------------------

Aaaaaaaaaargh ! : \"une partie du trou\"
Peer comment(s):

agree Geneviève von Levetzow
1 hr
agree Marion Hallouet
2 hrs
agree Sylvain Leray
3 hrs
agree Uta Nowak (X)
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
4 mins

coller un scotch au-dessus du trou percé

abkleben veut justement dire fermer le trou à l'aide d'un scotch pour éviter que le gel coule
Peer comment(s):

neutral Emmanuelle Riffault : pas "au-dessus" mais "sur" ;O)
3 mins
Something went wrong...
+1
4 mins

boucher

Il est recommandé de boucher un côté du forage/trou avec du scotch/de l'adhésif/de la bande adhésive.
Peer comment(s):

agree Sylvain Leray
3 hrs
Something went wrong...
5 mins

protéger avec du scotch

scotch ist ein Markenname, aber Tesa ja auch, deshalb meine Wahl zu scotch

wörtlich: abkleben= coller du ruban adhésif en protection

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search