Glossary entry

German term or phrase:

Lackbenetzungsstörungsfrei / Labsfrei

French translation:

exempt de subtances susceptible de nuire à l'adhérence (de la peinture)

Added to glossary by jfabre
Nov 7, 2007 17:03
16 yrs ago
1 viewer *
German term

Lackbenetzungsstörungsfrei / Labsfrei

German to French Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng Beschichtungen
Contexte: site web d'une entreprise spécialisée dans les revêtements industriels

Tableau des propriétés des revêtements utilisés pour les élastomères

"schwarz
• Lackbenetzungsstörungsfrei
• Gute Montagehilfe
auch unter leichter Abriebbeanspruchung"

"Labsfrei durch tempern"

D'après mes recherches, Labsfrei = Lack Benetzung Störungsfrei

Merci d'avance pour vos lumières!

Proposed translations

4 hrs
Selected

exempt de subtances susceptible de nuire à l'adhérence (de la peinture)

http://www.google.de/search?hl=de&rlz=1B3GGGL_deDE230DE230&q...

Bonne soirée
cdh

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2007-11-07 21:42:30 GMT)
--------------------------------------------------

oups, bien sûr susceptibleS
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci! J'ai utilisé le terme de vernis (à la place de peinture), la société en question étant spécialisée dans les vernis de glissement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search