Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Einzelstellungsmerkmal, Alleinstellungsmerkmal
French translation:
critère de différenciation, argument-clé de vente, critère de distinction
Added to glossary by
EK Yokohama
Apr 19, 2015 07:20
9 yrs ago
German term
Einzelstellungsmerkmal
German to French
Marketing
Advertising / Public Relations
XXXXXXXXX wird zum Einzelstellungsmerkmal für die Schweiz im Jahr 2027 und somit zum Manifest einer Gesellschaft in Bewegung.
Proposed translations
(French)
2 +1 | critère de différenciation, argument-clé de vente | EK Yokohama |
3 | le seul point de vente | isaure |
Change log
Apr 27, 2015 12:21: EK Yokohama Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
German term (edited):
Einzelstellungsmerkmal, Alleinstellungsmerkmal
Selected
critère de différenciation, argument-clé de vente
Wenig Kontext, zum Beispiel weiß man nicht, was "XXXXXXXXX" ist.
Mein Vorschlag:
"Deutsch
Einzelstellungsmerkmal n
Alleinstellungsmerkmal n
Englisch
USP Abk.
unique sales proposition
unique selling point
Französisch
critère de différenciation
argument-clé de vente"
http://www.festo-didactic.com/de-de/service/online-woerterbu...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-19 08:35:20 GMT)
--------------------------------------------------
Auch möglich (je nachdem, was genau "XXXXXXXXX" ist):
"(caractéristique de) singularité"
"caractéristique unique"
"critère de distinction"
"argument clé"
Mein Vorschlag:
"Deutsch
Einzelstellungsmerkmal n
Alleinstellungsmerkmal n
Englisch
USP Abk.
unique sales proposition
unique selling point
Französisch
critère de différenciation
argument-clé de vente"
http://www.festo-didactic.com/de-de/service/online-woerterbu...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-19 08:35:20 GMT)
--------------------------------------------------
Auch möglich (je nachdem, was genau "XXXXXXXXX" ist):
"(caractéristique de) singularité"
"caractéristique unique"
"critère de distinction"
"argument clé"
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 mins
le seul point de vente
Aber Ich hätte trotzdem "Aüsserung" anstatt "Manifest" geschrieben.
Discussion