Glossary entry (derived from question below)
franceză term or phrase:
conditionnement
română translation:
ambalare
Added to glossary by
Carmen Ciobaca
May 24, 2017 07:52
7 yrs ago
1 viewer *
franceză term
conditionnement
din franceză în română
Marketing
Marketing/Cercetare de piaţă
etichete produse
Traitement fabrication ou conditionnement
Gaz de conditionnement
Veuillez renseigner les données de conditionnement
Conditionnement sous atmosphère
Gaz de conditionnement
Veuillez renseigner les données de conditionnement
Conditionnement sous atmosphère
Proposed translations
(română)
5 +3 | ambalare | Manuela C. |
5 | condiționare | Manole Malai (X) |
Proposed translations
+3
1 oră
Selected
ambalare
Terminologia este din tehnica ambalării în atmosferă condiționată.
http://www.linde-gas.ro/ro/processes/controlled_and_modified...
http://grda.all.biz/ro/amestecuri-de-gaz-ambalare-produselor...
http://conspecte.com/Bazele-merceologiei/definirea-ambalajul...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-05-24 09:40:52 GMT)
--------------------------------------------------
Institutul Francez al Ambalajului şi Ambalării (Institut Français de l’emballage et du Conditionnement, IFEC), propune următoarele definiţii în „Petit glossaire de l’emballage”:
Ambalajul – este obiectul destinat să învelească sau să conţină temporar un produs sau un ansamblu de produse pe parcursul manevrării, transportului, depozitării sau prezentării, în vederea protejării acestora sau facilitării acestor operaţii.
Ambalarea – reprezintă operaţia de obţinere a „primului înveliş aflat în contact direct cu produsul”
http://www.linde-gas.ro/ro/processes/controlled_and_modified...
http://grda.all.biz/ro/amestecuri-de-gaz-ambalare-produselor...
http://conspecte.com/Bazele-merceologiei/definirea-ambalajul...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-05-24 09:40:52 GMT)
--------------------------------------------------
Institutul Francez al Ambalajului şi Ambalării (Institut Français de l’emballage et du Conditionnement, IFEC), propune următoarele definiţii în „Petit glossaire de l’emballage”:
Ambalajul – este obiectul destinat să învelească sau să conţină temporar un produs sau un ansamblu de produse pe parcursul manevrării, transportului, depozitării sau prezentării, în vederea protejării acestora sau facilitării acestor operaţii.
Ambalarea – reprezintă operaţia de obţinere a „primului înveliş aflat în contact direct cu produsul”
Peer comment(s):
agree |
Ligia Mihaiescu
8 minute
|
Multumesc frumos, Ligia.
|
|
agree |
ANDA PENA RO
10 ore
|
agree |
Anca Pioara
8 zile
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 oră
condiționare
În lucrările efectuate m-am întrebat deseori cum s-ar traduce corect acest termen. În franceză există atât ”emballer” cât și ”conditionner”. La fel, ne putem gândi la termenul românesc ”aer condiționat” ce reprezintă un aer controlat în anumit fel, prin condiționare. În concluzie, în opinia mea ”conditionnement” s-ar traduce simplu prin ”condiționare”, ”emballer” este ”a ambala”. Termenul se referă la condițiile impuse pentru un produs pe perioada petrecută în ambalaj.
Discussion
CONDIȚIONARE- Traitement par lequel des produits sont préparés selon certaines règles, certaines normes. Conditionnement des soies, des laines, des bois, des céréales.1.Le conditionnement et le stockage collectifs des récoltes
− Spéc. Conditionnement d(e l)'air (cf. air conditionné). On doit maintenir une température et un état hygrométrique convenables par des installations de conditionnement d'air (G. Brunerie, Les Industr. alim.,1949, p. 100).
AMBALARE -2. Procédé par lequel un produit est enveloppé pour en assurer la protection, la conservation et en favoriser la vente. Les fournitures de conditionnement pour les margarines et les graisses (enveloppages, cartons, étiquettes, caisses, etc.) (G. Brunerie, Les Industr. alim.,1949p. 224).
AMBALAJ− P. méton. L'emballage proprement dit