Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
rouler surclassé
Romanian translation:
a conduce o mașină de clasă superioară
Added to glossary by
Carmen Ciobaca
Sep 13, 2016 18:17
7 yrs ago
French term
surclassé
Non-PRO
French to Romanian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
La marque Polo ou la sensation de rouler surclassé
Proposed translations
(Romanian)
4 | a conduce o mașină de clasă superioară | Carmen Ciobaca |
References
hallo.ro | Nina Iordache |
Change log
Sep 15, 2016 20:58: Carmen Ciobaca Created KOG entry
Proposed translations
35 mins
French term (edited):
rouler surclassé
Selected
a conduce o mașină de clasă superioară
În articolele pe care le-am consultat eu, există mereu tema prețului mașinii, care, la o clasă superioară, e mult mai mare:
Haut de gamme d’occasion : pour rouler surclassé sans trop se ruiner
http://www.paruvendu.fr/auto-moto/I/Haut-de-gamme-d-occasion...
Soluția, o mașină SH de clasă superioară:
Le bon tuyau ici, c'est donc la voiture d'occasion de marque allemande qui permet de rouler surclassée pour le prix d'une voiture neuve très classique.
http://mrhuggy.overblog.com/comment-rouler-surclasser
Alors rouler surclassé?
Sachant que ces modèles en neufs ont pu avoisiner les 35 à 40000 €...
J'opterai de préférence pour une Lexus parce que c'est plutôt discret et élègant. - http://www.planete-honda.com/la-plante-hors-honda/rouler-sur...
Am găsit de asemenea substantivul surclassement (upgrade în engleză):
http://www.linguee.com/french-english/translation/surclassem...
Soluție de traducere: Marca Polo sau senzația de a conduce o mașină de clasă superioară
Haut de gamme d’occasion : pour rouler surclassé sans trop se ruiner
http://www.paruvendu.fr/auto-moto/I/Haut-de-gamme-d-occasion...
Soluția, o mașină SH de clasă superioară:
Le bon tuyau ici, c'est donc la voiture d'occasion de marque allemande qui permet de rouler surclassée pour le prix d'une voiture neuve très classique.
http://mrhuggy.overblog.com/comment-rouler-surclasser
Alors rouler surclassé?
Sachant que ces modèles en neufs ont pu avoisiner les 35 à 40000 €...
J'opterai de préférence pour une Lexus parce que c'est plutôt discret et élègant. - http://www.planete-honda.com/la-plante-hors-honda/rouler-sur...
Am găsit de asemenea substantivul surclassement (upgrade în engleză):
http://www.linguee.com/french-english/translation/surclassem...
Soluție de traducere: Marca Polo sau senzația de a conduce o mașină de clasă superioară
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
Reference comments
12 mins
Reference:
hallo.ro
Este cumva un context mai argotic?
http://hallo.ro/search.do?d=fr&l=ro&query=rouler
sunt tentata sa traduc (dar nu sunt sigura): Marca Polo sau senzaţia că eşti cel mai tare! Repet: nu sunt sigura. Putin context?
http://hallo.ro/search.do?d=fr&l=ro&query=rouler
sunt tentata sa traduc (dar nu sunt sigura): Marca Polo sau senzaţia că eşti cel mai tare! Repet: nu sunt sigura. Putin context?
Something went wrong...