Glossary entry

French term or phrase:

embase

Polish translation:

spodzina

Added to glossary by Witold Lekawa
Jul 26, 2014 18:05
9 yrs ago
French term

embase

French to Polish Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime Budowa jachtów
Contexte plus général :

Les professionnels sont unanimes sur la question, le moteur hors-bord doit être, soit complètement sorti de l'eau, soit complètement baissé, la pire solution étant de laisser juste le pied d'embase immergé. Beaucoup de plaisanciers, pourtant, laissent juste un bout du moteur tremper dans l'eau en imaginant protéger ainsi l'hélice et la transmission de la corrosion. Ce qui est faux, car, pour que les anodes puissent jouer leur rôle de protection de l'embase, du fût, et même des composants internes du moteur, elles doivent être dans l'eau, sinon c'est l'aluminium et l'inox du hors-bord qui s'abîment. Mais si le moteur est complètement sorti de l'eau en position relevée, il sera alors protégé contre la corrosion ; attention, toutefois, il reste souvent de l'eau dans le fût lorsque le moteur est relevé, et cette dernière peut aussi créer une l'électrolyse.
Proposed translations (Polish)
3 +1 spodzina

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

spodzina

Peer comment(s):

agree Bartosz Rogowski
19 hrs
Dziękuję.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję za pomoc. Podany termin jest bardzo dobry."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search