Glossary entry

French term or phrase:

amelioration thermique

Greek translation:

βελτίωση των θερμικών επιδόσεων

Added to glossary by Savvas SEIMANIDIS
Oct 10, 2017 08:26
6 yrs ago
French term

amelioration thermique

French to Greek Other Other
Les travaux comprennent l'amelioration thermique des facades interieures du patio par modification de l'isolation, des chassis et de la finition sur une surface de 2 123 m.

Θα εκτιμούσα εάν κάποιος με βοηθούσε στην πρόταση καθώς είναι ΟΛΙΓΟΝ τεχνικού ύφους η πρόταση.

Ευχαριστώ εκ των προτέρων και καλήμέρα σε όλους....

ΣΥΓΓΝΩΜΗ για την έλλειψη τόνων.
Change log

Oct 16, 2017 06:17: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "amelioration thermique"" to ""βελτίωση των θερμικών επιδόσεων""

Oct 24, 2017 10:04: Savvas SEIMANIDIS changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "amelioration thermique"" to ""βελτίωση των θερμικών επιδόσεων""

Discussion

Savvas SEIMANIDIS Oct 14, 2017:
Δράττωμαι της ευκαιρίας για να απευθύνω στην Ασημίνα και σε όλους - και όλες - τους - τις -συναδέλφους την καλημέρα μου και τις ευχές μου για την καλή ευόδωση των κόπων σας. Με θερμούς συναδελφικούς χαιρετισμούς, Σάββας Χ. Σειμανίδης

Proposed translations

3 days 22 hrs
Selected

βελτίωση των θερμικών επιδόσεων

Η αξιολογηση των ενεργειακών επιδόσεων ενός κτιρίου - performances énergétiques d'un bâtiment - περιλαμβάνει τις θερμικές επιδόσεις και ειδικότερα την θερμομόνωση - isolation thermique. Στο συγκεκριμένο συγκείμενο, εφόσον γίνεται λόγος περί θερμικής βελτίωσης εν τω συνόλω, είναι προτιμότερο να χρησιμοποιηθεί ο γενικός όρος ''Βελτίωση των θερμικών επιδόσεων'', καθότι η ειδικότερη παράμετρος της θερμομόνωσης αναφέρεται εν συνεχεία : "...par modification de l'isolation...."

--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2017-10-14 07:06:18 GMT)
--------------------------------------------------

- Υπάρχουν πολυάριθμες αναφορές χρήσεως του προτεινομενου όρου, όπως :
1.'' Στα μέτρα για την περαιτέρω βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης των κτιρίων θα .... που ενισχύουν τις θερμικές επιδόσεις των κτιρίων κατά τη θερινή περίοδο.''
- http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/?uri=celex:320...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2017-10-14 07:08:06 GMT)
--------------------------------------------------

2. '' «ψυχρά υλικά» (cool materials) που συντελούν στη βελτίωση των θερμικών επιδόσεων ... αυτοματισμού τύπου ''αισθητήρα παρουσίας'' σε κάθε χώρο του κτηρίου στο ... materials) και προκαλούν βελτίωση των θερμικών επιδόσεων της οροφής.''
- http://www.dimosneapolis-sykeon.gr/c/document_library/get_fi...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2017-10-14 07:13:19 GMT)
--------------------------------------------------

3. '' Πρόκειται για Εργασίες Ενεργειακής Αναβάθμισης του Κτιρίου δημοτικού σχολείου ... Εργασίες βελτίωσης των θερμικών επιδόσεων του περιβάλλοντα χώρου. ''
- http://www.mentor-ate.gr/el/projects/energeiaki-anavathmisi-...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2017-10-14 07:16:32 GMT)
--------------------------------------------------

4. " Amélioration performances thermiques, RT 2012, loi thermique Grenelle. Améliorer les performances thermiques des bâtiments est devenue une priorité pour ... "
- http://www.magazineb2b.com/ameliorer-performances-thermiques...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2017-10-14 07:18:36 GMT)
--------------------------------------------------

5. "Fiche action : Amélioration des performances thermiques des bâtiments communaux - Wiki de Saint-Médard sur Ille ..."
- http://www.saint-medard-sur-ille.fr/wiki/index.php?title=Fic...
Note from asker:
Σάββα, καλημέρα και καλό ΣΚ. Είναι "βελτίωση των θερμικών επιδόσεων" ή "βελτίωση των ενεργειακών επιδόσεων";;;; Ή είναι το ίδιο; Επίσης, έχασα το email σου, μπορείς να μου στείλεις ένα email για να μπορώ να επικοινωνήσω πιο εύκολα και άμεσα μαζί σου για τυχόν συμβουλές;
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ πολύ. Καλημέρα, Καλή Εβδομάδα και περιμένω μήνυμά σου για το/τα email(s) σου γιατί τα έχασα."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search