Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
prise d'origines
German translation:
Reset
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-05-29 13:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 26, 2011 07:31
12 yrs ago
1 viewer *
French term
prise d'origines
French to German
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
Ventilbearbeitung
Prise d'origines - j'ai regardé dans google et j'ai trouvé l'abréviation POM (prise d'origines des mesures). Sur ce, je trouve origines = Nullpunkt. Quelqu'un connait-il la traduction allemande correcte ?
Proposed translations
(German)
3 | Reset | Jutta Deichselberger |
Proposed translations
9 mins
Selected
Reset
So kenn ich das aus dem Maschinenbau
Bei einer prise d'origines fahren alle Achsen ihre definierten Referenzpunkte an und eichen sich quasi neu ein. Keine Ahnung, ob das auf deine Ventilbearbeitung passt...
--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2011-05-26 07:47:07 GMT)
--------------------------------------------------
Ich kenn's auch als Referenzfahrt --> faire les origines...
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-05-26 08:41:26 GMT)
--------------------------------------------------
Ja, ist wohl so was, auch wenn ich den Begriff "Nullpunktabgleich" noch nie gehört habe (aber das heißt ja nix...)
Bei einer prise d'origines fahren alle Achsen ihre definierten Referenzpunkte an und eichen sich quasi neu ein. Keine Ahnung, ob das auf deine Ventilbearbeitung passt...
--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2011-05-26 07:47:07 GMT)
--------------------------------------------------
Ich kenn's auch als Referenzfahrt --> faire les origines...
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-05-26 08:41:26 GMT)
--------------------------------------------------
Ja, ist wohl so was, auch wenn ich den Begriff "Nullpunktabgleich" noch nie gehört habe (aber das heißt ja nix...)
Note from asker:
Ist das so was wie ein Nullpunktabgleich ? Also Reset ist normalerweise Réinitialisation oder remise à zéro, aber das kann mit Sicherheit richtig sein ! Ich mache normalerweise eher ins Französische, daher habe ich Probleme mit der anderen Sprachrichtung. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, das war sehr hilfreich !!!"
Discussion
http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/automation_roboti...