Glossary entry

French term or phrase:

ne doivent pas être motivées

German translation:

müssen nicht begründet werden

Mar 11, 2008 12:41
16 yrs ago
French term

être motivées

French to German Law/Patents Law: Contract(s)
Gibt es eine Standardformulierung für diesen Satz, d.h. für den zweiten Teil? "Toutes les décisions du Conseil d’administration sont sans appel et ne doivent pas être motivées."

Vielen Dank für Eure Hilfe!
Change log

Mar 11, 2008 15:32: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"

Mar 13, 2008 09:16: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/575926">Romy Retzlaff's</a> old entry - "être motivées"" to ""müssen nicht begründet werden""

Mar 13, 2008 09:20: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/34047">Steffen Walter's</a> old entry - "ne doivent pas être motivées"" to ""müssen nicht begründet werden""

Discussion

Romy Retzlaff (asker) Mar 13, 2008:
Danke für den Hinweis!
Steffen Walter Mar 13, 2008:
Bitte bei Glossareinträgen darauf achten, dass Ausgangs- und Zieleintrag äquivalent sind. Ich habe den Eintrag entsprechend geändert.

Proposed translations

+9
2 mins
Selected

müssen nicht begründet werden


...die letzte Instanz (ist keine Rechenschaft schuldig)... ;-)
Peer comment(s):

agree ibz : Wollte ich eben auch sagen!
0 min
Schönen Dank!
agree Ute Scheu
8 mins
Danke Ute!
agree Andrea Erdmann
22 mins
Danke Andrea!
agree Schtroumpf
42 mins
Danke schön!
agree Alfred Satter
1 hr
Danke Alfred!
agree WMOhlert
2 hrs
agree Steffen Walter
2 hrs
agree Christiane Weill : genau ! Oder: ...und sind zu begründen
4 hrs
agree lorette
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search