Jan 15, 2021 15:43
3 yrs ago
71 viewers *
French term

ordonnance de non conciliation

French to English Law/Patents Law (general) ordonnance de non concilation
This is the title of a legal document in the context of a divorce.
This term has come up before but with differing renderings. I am now asking colleagues what they would use as an equivalent.
Many thanks
Nicole
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Yvonne Gallagher, Angus Stewart

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

AllegroTrans Aug 18, 2021:
@ Naomi That is but one translation and whilst it is not "wrong" it does not really translate the term. The fundamnental purpose of this hearing is for the Judge to determine whether there is any prospect of the parties reconciling. The secondary purpose is, where appropriate (and it usually is) to make interim ancillary orders.
Naomi Long Aug 18, 2021:
Pendente lite order The English translation for "ordonnance de non conciliation" is a pendente lite order. This is basically an order specifying what will be done in the meantime while the court proceedings are pending, such as where both spouses will live in a case of divorce.
AllegroTrans Jan 18, 2021:
My take is that it IS to do with reconciliation. At the hearing the Judge interviews the parties to ascertain whether there is any prospect of them reconciling and asking them if they wish to divorce of their own free will (where the divorce is not contested). This is a formal requirement. Having dealt with this, the Court usually makes ancillary orders and directions as to how the matters shall proceed.

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

non-conciliation order

order which allows for divorce proceedings, I believe
Peer comment(s):

neutral writeaway : any refs?
38 mins
agree Adrian MM. : if for France https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-general/647... For Switzerland - not mentioned by the asker or anyone else - follows a separate 'reconcliation hearing': Sühneverfahren in DEU.
3 hrs
agree Gina W
46 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 day 7 hrs

non-conciliation order

A non-conciliation order states that when the dissolution of a marriage takes effect, both divorcees or spouses will reside separately. A legal process determines what happens with children and previously shared property.
Example sentence:

Une ordonnance de non-conciliation stipule que lorsque lies effets de la dissolution d'un marriage commencent, tous les deux divorcés ou épouses (précédemment conjoints) résideront séparément.

Des démarches (des procédures) juridiques décideront ce qui va se passer avec les enfants et la propiété ou les biens précédemment partagés.

Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : Exactly the same answer as posted by Timothy. The etiquette on this site is to POST AN AGREE
1 hr
Something went wrong...

Reference comments

36 mins
Reference:

ASKED BEFORE

https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-general/640...

and here's a definition

http://lethier-avocat.co.uk/en/the-divorce/divorcing-in-fran...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2021-01-16 13:35:32 GMT)
--------------------------------------------------

It's been asked and answered lots of times, at least 6, including far more recently and far more than 2 renderings given as well.
Some have left it in French with an explanation as there is no exact equivalent in English but some have translated as 'order pendente lite' which basically says what the order is or intended to be
Anyway, I just give a literal translation (with explanation if it's not clear from the context) as in my lethier avocat link if I come across it.
If you have looked at all the answers and are still unsure you could have explained your uncertainty when asking, or ask the Answerer to explain further.
Note from asker:
It has indeed been asked before and I saw the replies given in 2004(?). There two diffferent renderings 'non reconciliation'order and 'non conciliation' order. This is why I though 17 years later, a different and more consistent response might come up !If you look up 'ordonnance de non conciliation' you may see that it is not to do with 'reconciliation' unless I do not understand the meaning.
Peer comments on this reference comment:

agree writeaway : Explanation is very helpful. Research is often handy for translators
14 mins
Thanks:-)
agree Angus Stewart
1 hr
Thanks:-)
agree AllegroTrans
2 hrs
Thanks:-)
Something went wrong...
7 days
Reference:

Comment se déroule l’audience de conciliation ?

En pratique, comment se déroule l’audience de conciliation ?

L’époux qui n’a pas déposé la requête est convoqué par le greffier par courrier recommandé avec avis de réception au moins 15 jours avant l’audience (article 1108 du Code de procédure civile).

L’audience se déroule « en cabinet » c’est-à-dire dans le bureau du juge. L’audience n’est donc pas publique.

Le jour de l’audience, le juge va écouter séparément l’époux en demande et l’époux en défense sur le principe du divorce. Autrement dit, il va demander à chacun des époux s’il souhaite accepter le divorce sans en évoquer les motifs.

Si les époux entendent accepter le divorce, ils signent le jour-même avec leurs avocats respectifs, un procès-verbal d’acceptation du divorce.

En tout état de cause, même si un tel procès-verbal est signé, le juge va écouter l’argumentation de chacun des avocats des époux sur les mesures dites « provisoires » car il a l’obligation de fixer de telles mesures.

https://www.jaddeavocats.com/actualites/comment-se-deroule-u...

En fonction du divorce engagé par les époux, la procédure de séparation comporte plusieurs temps forts. Le jugement ou l'ordonnance de non-conciliation est une des étapes. L’ordonnance constate judiciairement la volonté des époux de divorcer et fixe les mesures provisoires jusqu'au prononcé du divorce. Ces mesures concernent la résidence séparée des époux et le montant de la pension alimentaire.

https://www.capital.fr/votre-argent/ordonnance-de-non-concil...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search