https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-general/4975711-en-motivation.html

Glossary entry

French term or phrase:

en motivation

English translation:

In the statement of reasons

Added to glossary by Jeanne Zang
Oct 14, 2012 19:22
11 yrs ago
21 viewers *
French term

en motivation

French to English Law/Patents Law (general)
This is from a Swiss article on impartiality and independence of arbitrators.

Enfin, ont été considérés comme prévenus deux membres suppléants d’une juridiction administrative cantonale qui se trouvaient en tant qu’avocats dans des rapports particuliers avec la partie recourante. En motivation, il fut constaté qu’un avocat fonctionnant comme juge apparaît prévenu lorsqu’il existe encore un mandat en cours avec une partie ou qu’il a plusieurs fois agi comme avocat pour une partie en ce sens qu’il existe entre eux une sorte de rapport de durée.

Proposed translations

9 hrs
Selected

In the statement of reasons

Ex.:
Statement of reasons; statement of standing; reply briefs.
An appellant must file a statement of reasons for appeal with the Board no later than 30 days after the notice of appeal was filed.
http://www.law.cornell.edu/cfr/text/43/4.412

The arbitrator shall determine the scope and enforceability of this arbitration ... but need not provide a statement of reasons unless requested by a party.
http://is.gd/b5mqCs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
1 hr

as a preliminary remark/observation

Not so sure about this and can't even find 'en motivation' at the beginning of a sentence, but I think I've seen it before
They are giving a kind of general reason for a decision or conclusion about to be made.
This interpretation needs confirmation though
Peer comment(s):

neutral writeaway : I agree more with parts of your explanation than with your proposed translation. I think it is a reason or grounds but don't understand how preliminary comes into it.
1 hr
Preliminary as it is said first as a backdrop to what is to come but if the asker changes it to sth like, 'general observation' , that is fine. Thanks for the confirmation of meaning which is where I had doubts
Something went wrong...