Glossary entry (derived from question below)
Aug 2, 2006 09:04
17 yrs ago
11 viewers *
French term
par nature
French to English
Bus/Financial
Accounting
From the appendices to the reporting package. The complete sentence is: "Ainsi, les retraitements relatifs à la consolidation et ceux liés aux opérations de transfert entre entités sont reclassés dans les comptes de charges et de produits par nature."
Proposed translations
(English)
3 +5 | type / category | Julie Barber |
4 | by nature (of expense) | rkillings |
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
type / category
it's simply the type of 'product' or 'charge'
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2006-08-02 10:01:13 GMT)
--------------------------------------------------
ps - that should be 'by' - by type (or a similar word...)
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2006-08-02 10:01:13 GMT)
--------------------------------------------------
ps - that should be 'by' - by type (or a similar word...)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks - that's what I thought, but was afraid it might turn out to be something technical and more complicated!"
6 days
by nature (of expense)
As opposed to "by function". This is perfectly normal accounting English; no need to avoid the cognate.
Something went wrong...