Glossary entry

English term or phrase:

value agreement between

Romanian translation:

valoare de intelegere intre

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-11-02 17:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 29, 2014 19:26
9 yrs ago
3 viewers *
English term

value agreement between

English to Romanian Law/Patents Law: Contract(s) contract vânzare / cumpărare acţiuni
PREAMBLE
The preamble shall value agreement between the parties.

Acesta este întregul conţinut al secţiunii PREAMBLE a unui contract de vânzare / cumpărare acţiuni.
Îmi scapă de fapt sensul întregii propoziţii.

Versiunea originială în limba italiană (pe care nu o cunosc deloc) este:
"La premessa ha valore di patto tra le parti".

Mulţumesc.
Proposed translations (Romanian)
3 +3 valoare de intelegere intre

Discussion

Nicolae Buzoianu (asker) Oct 30, 2014:
Şi eu mă gândisem la o exprimare deficitară în limba engleză, de aceea am inclus şi varianta italiană.
Cât despre rolul unei astfel de clauze, cel mai probabil Ovidiu are dreptate.
Mulţumesc tuturor!
meirs Oct 30, 2014:
Lipseșste - și încă cum The preamble shall have the value of an agreement between the parties
Augustin Dragoste Oct 30, 2014:
Oare nu lipsește ceva? The preamble shall value AS agreement between the parties. Și atunci ar fi clar: Preambulul se apreciază ca fiind un acord între părți.
Ovidiu Martin Jurj Oct 30, 2014:
Cred că asta este o formulare standard care apare în mai toate contractele în italiană; în alte contracte există probabil un preambul stufos; în cazul de faţă, probabil că părţile au renunţat la preambul, dar au uitat să scoată din şablonul lor de contract şi propoziţia asta referitoare la el, la preambul.
Nicolae Buzoianu (asker) Oct 29, 2014:
însă acesta fiind întregul conţinut al preambulului, eu tot nu înţeleg care este sensul său.
meirs Oct 29, 2014:
"shall have the value of an agreement" adica si acea part face parte (integrala) din contract - nu e numai o poveste

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

valoare de intelegere intre

"La premessa ha valore di patto tra le parti" = Preambulul are valoare de înțelegere intre părți
Cred ca e vorba de înțelegere contractuala

Preambulul are valoare de înțelegere contractuala intre părți.

Referat Structura si Continutul Contractului de Vanzare-Cumparare ...
Referatul Structura si Continutul Contractului de Vanzare-Cumparare ... judecata nu sunt, insă, ţinute să respecte calificarea dată de către parţi unui act juridic. Preambulul constituie, în general, o expunere de motive, prin care parţile definesc ...
biblioteca.regielive.ro/referate/drept-comercial/structura-si-continutul-contractului-de-vanzare-cumparare-internationala-78124.html


--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2014-10-29 21:51:02 GMT)
--------------------------------------------------

Da, preambulul e parte integrala din contract.

In unele contracte se precizeaza clar ca e parte integrala.

CONTRATTO DI COLLABORAZIONE A PROGETTO - Clinica Sanatrix
Alfredo Siani, che ha accettato dichiarando di ... La premessa costituisce parte integrante del presente atto ed ha valore ed. efficacia di patto tra le parti. ART. 2 ...
www.sanatrix.it/ecat2/infoschede/contratto_siani.pdf
Convenzioni avvocati - Uil
TRA. La Camera Sindacale Territoriale Uil – C.S.T.-UIL (ovvero U.R. UIL – ovvero ... 1. la premessa ha valore di patto e forma parte integrante ed inscindibile del ...
www.uil.it/Documents/Convenzioni avvocati.pdf
Peer comment(s):

agree Ovidiu Martin Jurj
3 hrs
Multumesc!
agree Monica S.
8 hrs
Multumesc!
agree RODICA CIOBANU
17 hrs
Multumesc!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "mulţumesc!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search