Glossary entry

English term or phrase:

breaks down

Portuguese translation:

finta

Added to glossary by ramoshelena
Jul 6, 2011 14:11
12 yrs ago
English term

breaks down

English to Portuguese Other Sports / Fitness / Recreation
"The moment the move breaks down or you break the opposition."
Proposed translations (Portuguese)
4 finta
4 fracassa

Discussion

ramoshelena (asker) Jul 6, 2011:
Muito obrigada por se ter lembrado, Teresa. Vou perguntar a opinião do cliente, que é para evitar andar a inventar. :)
Lembrei-me de outra coisa... (se calhar até sei mais de futebol do que imaginava...) será no sentido de driblar (breaks down)? (bem sei que em inglês se diz dribble)
ramoshelena (asker) Jul 6, 2011:
Obrigada, Teresa. :)
Sim diria suplanta (vence, derrota) ou ultrapassa o opositor...
ramoshelena (asker) Jul 6, 2011:
Penso que está relacionado com "o momento em que o passe esmaga ou ultrapassa o opositor", algo assim...
ramoshelena (asker) Jul 6, 2011:
Sim, tem a ver com a chuteira, bem como com posse e passe de bola. Obrigada. :)
Silvia Aquino Jul 6, 2011:
Não melhorou muito. A frase fala da chuteira? Deve haver algo antes e depois dessa frase, não?
ramoshelena (asker) Jul 6, 2011:
Olá boa tarde. Tem a ver com chuteiras de futebol. Obrigada! :)
Silvia Aquino Jul 6, 2011:
Um pouco mais de contexto ajudaria....

Proposed translations

2 hrs
Selected

finta

Note from asker:
Obg Leonor!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

fracassa

Entendo estar falando de um lance ou jogada entre jogadores que tem a finalidade de vencer o time oposto e fazer um gol (ou seja o que for, dependendo do jogo). Tais jogadas tem dois possíveis resultados: fracassar (break down) e perder a iniciativa no jogo, ou vencer (break) a oposição.
Note from asker:
Obg Martin!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search