Glossary entry

English term or phrase:

field battalion

Polish translation:

batalion rozwinięty

Added to glossary by maciejm
Nov 3, 2008 15:58
15 yrs ago
English term

field battalion

English to Polish Tech/Engineering Military / Defense
jeden z dwóch wchodzących w skład pułku artylerii w Wehrmachcie po reorganizacji z 1944 roku.
Change log

Nov 10, 2008 15:00: maciejm Created KOG entry

Discussion

drugastrona Nov 3, 2008:
przed reorganizacją były 3 bataliony "lekkie" i 1 "ciężki" - odpowiednio 36 i 12 haubic.
drugastrona Nov 3, 2008:
niestety, nazewnictwo niemieckie z tamtych czasów nie zawiera takiego odpowiednika (field i medium); jedyne rozróżnienie batalionów artylerii w nazewn. niem. jest pomiędzy ciężką i lekką artylerią
mww (asker) Nov 3, 2008:
chodzi o przeciętną dywizję piechoty Wehrmachtu po reorganizacji z 1944 (kiedy obniżono stany i ilości batalionów). Każda taka dywizja miała w składzie pułk artylerii, a ten z kolei składał się z dwóch field battalions i jednego medium battalion. Te dwa pierwsze miały na stanie po 12 haubic, ten trzeci 8. Podejrzewam, że jest to dosłowny przekład jakiejś nazwy niemieckiej....
drugastrona Nov 3, 2008:
czy mógłbym prosić o dokładniejsze dane na temat tej jednostki (numer)? o jaką artylerię chodzi - zwykłą, zmotoryzowaną itp.? czy mógłbym prosić o całe zdanie po angielsku? czy chodzi ogólnie o dany typ batalionów?

Proposed translations

15 hrs
Selected

batalion rozwinięty

Czyli w pełnym składzie. Ten drugi będzie "skadrowany".

M

Nowym pododdziałem był skadrowany batalion artylerii pancernej o strukturze identycznej jak batalion rozwinięty. W miejsce kompanii fizylierów powstał ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thnx "
-1
2 hrs

batalion polowy

http://www.google.pl/search?hl=pl&q="batalion polowy"&btnG=S...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-03 18:44:12 GMT)
--------------------------------------------------

niem. Feld Bataillon (http://www.google.com/search?hl=en&fkt=1336&fsdt=12014&q=fel...
Peer comment(s):

disagree drugastrona : bataliony artylerii niemieckiej to były "Abteilungen"; bataliony polowe nie odnoszą się do artylerii z czasów II wojny światowej, jedynie (ewentualnie) piechoty lub spieszonych jednostek Luftwaffe;
1 hr
Something went wrong...
4 hrs

batalion lekkiej artylerii

w związku z tym, że jest tylko rozróżnienie pomiędzy "leichte" i "schwere" "Abteilungen" (nie Bataillon) to odpowiednikiem "field battalion" będzie chyba "batalion artylerii lekkiej", a "medium battalion" - "batalion ciężkiej artylerii"; skoro "field battalionów" było 2, a "medium" tylko jeden; obawiam się, że w oryginale angielskim autor użył funkcjonalnego ekwiwalentu podziału pułku artylerii, który to podział nie istniał w Wehrmachcie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search