Oct 30, 2015 05:08
8 yrs ago
English term
during lifting to the ship’s deck and while they are welded to the deck
English to Japanese
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
船上クレーン
"The foundations must be welded together with steel support for keeping them paralell to each other during lifting to the ship’s deck and while they are welded to the deck."
Can you imagine the above actual situation? If it makes sense, please could you kindly say in other words.
Can you imagine the above actual situation? If it makes sense, please could you kindly say in other words.
Proposed translations
(Japanese)
4 | 船舶甲板に搭載及び甲板に溶接取り付け中 | ジマ |
Proposed translations
41 mins
Selected
船舶甲板に搭載及び甲板に溶接取り付け中
ようは、もう、溶接で出来上がった浮クレーンのFRAMEを甲板上に載せ、甲板に取り付けることでしょう?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! "
Discussion
Assemble the horizontal beam and vertical beams. Tighten screws according to specifi -
cation for tightening torque (Fig. 1).
後
COLUMN INSTALLATION
The deck area where the gantry is to be installed must be reinforced and supported from
underneath in relation to the loads that the gantry will carry.
Foundations must be welded parallel to each other acc. drawing (tolerances), so bolts rotate
easily in bearings when frame is moving.
納得?:)
よろしく :)
その部分を溶接/一体化するという作業。
ここでのfoundationは、支床というかフレーム状なのでは?
船上クレーンの据付手順の文脈ですか?
keeping them parelell to each other が要るのでしょうか