Feb 12, 2012 14:08
12 yrs ago
English term

giving you the gears

Non-PRO English to Italian Art/Literary Poetry & Literature Testo teatrale
monologo teatrale. Un uomo ha appena saputo che la sua partner è incinta ed è divorato dai dubbi sulla sua responsabilità di padre. Lascia il lavoro e vede nemici dappertutto.

It's not a heart attack. The last time it happened they said my heart was fine. Acid in the stomach. Drinking too much, it's quitting work, they're giving you the gears, trying to make you weak, like them, weak.

La mia proposta parziale:

Bevuto troppo, lasciato il lavoro, ..., cercando di farti sentire debole, come loro, debole.

Cerco soluzioni appropriate. Grazie!

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

ti trattano male/ duramente

To give the gears

To treat harshly.
hassle criticize denigrate insult deprecate
Example sentence:

They always give the gears to someone new.

Peer comment(s):

agree zerlina
2 hrs
Grazie!
agree Fabrizio Zambuto : visto il contesto, questa traduzione mi suona meglio
21 hrs
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
50 mins

prendendosi gioco di te

.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2012-02-12 15:00:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.english-idioms.net/cgi-bin/idiom.cgi?idiom=give y...
Peer comment(s):

agree Danila Moro
2 hrs
Grazie e buona serata!
agree zerlina
3 hrs
Grazie Zerlina!
Something went wrong...
+1
2 hrs

ti prendono in giro

give you the gears = fool you, tease you, josh you, pull your leg
Frase idiomatica inglese che tradurrei con l'espressione colloquiale italiana 'prendere in giro'
Peer comment(s):

agree zerlina
1 hr
Something went wrong...
6 hrs

ti stanno denigrando

Una proposta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search