Aug 9, 2007 16:10
16 yrs ago
1 viewer *
English term

to draw first blood in the curtain raiser

English to Hungarian Marketing Gaming/Video-games/E-sports football leagues
"The Fenerbahce have already drawn first blood in the curtain raiser, the Super Cup, defeating Turkish Cup holders Besiktas."

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

FYI, not for points

This simply means Fenerbahce won (drew first blood) the first game (curtain raiser) of the new season, which tends to be the Super Cup between the previous year's league and cup winners.
Peer comment(s):

agree ilaszlo : "megnyerte a szezonnyitó mérkőzést"
1 hr
agree juvera
2 hrs
agree János Kohl
3 days 14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm, based on peer agreement."
12 mins

a szezonnyitó mérkőzésen megszerzi az első gólt/pontot

to draw first blood = megszerzi az első gólt / pontot
http://www.hindu.com/thehindu/edu/2002/12/10/stories/2002121...

curtain raiser = szezonnyitó mérkőzés
http://www.thefreedictionary.com/curtain raiser

Aztán lehet, hogy van ennek egy fociszlengesebb változata is, de most 24 órája gondolkodom, és nem jut eszembe ennél frappánsabb.
Az a szövegedből kiderül, hogy csak első gólt vagy pontot is szerzett-e a csapat.
Something went wrong...
1 hr

megnyeri az évadnyitó szuperkupa mérkőzést/találkozót

Példa:

"További érdekesség, hogy az évadnyitó fehérvári Szuperkupa-találkozón 64 percet játszhattak létszámfölényben Halmosiék..."

http://www.dvsc.hu/dvsc/pages/fejmenu/news.aspx?art_type=1&l...

Super Cup magyarázata:

http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Cup




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-09 17:56:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, Szuperkupa nagybetűvel!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search