Aug 27, 2015 08:37
8 yrs ago
English term

petroleum and coal manufacturing/refining

English to German Bus/Financial Petroleum Eng/Sci
Kontext: Befragung von Managern

Which industry classification best represents the principal business activity of your company?
1. Banking and credit institutions [...]
2. Insurance [...]
3. Securities and investment services [...]
4. Discrete manufacturing [...]
5. Process manufacturing [Manufacturing in which the basic product is created primarily through one or more continuous activities. This includes sub-industries such as chemicals, metals, pulp and paper, food and beverage, and stone/clay/glass products. Note: If ***petroleum and coal manufacturing/refining*** please select “Oil & Gas”. For pharmaceuticals and biotechnology – select “Life Sciences”]


Wie würdet ihr das übersetzen? Und meint ihr, es sollte eventuell "gas" statt "coal" heißen? Also: "petroleum and GAS manufacturing/refining"?
Proposed translations (German)
3 Öl- und Kohleförderung und Verarbeitung

Proposed translations

5 hrs
Selected

Öl- und Kohleförderung und Verarbeitung

The process of manufacturing oil and coal is "Förderung" in German. Refining ist die Verarbeitung oder auch Weiterverarbeitung. Im engeren Sinne ist refining mit "veredelung" zu übersetzen, aber Öl wird nicht veredelt sondern verarbeitet, genauso Kohle. Mein Vorschlag s.o.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Daniel!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search