May 6, 2009 09:27
15 yrs ago
2 viewers *
English term

to grant

English to German Law/Patents Law: Contract(s) Articles of Association
The directors may exercise all the powers of the Company to borrow without limit as to amount and upon such terms and in such manner as they think fit and subject (in the case of any security convertible into shares) to Section 80 of the Act ***to grant*** any mortgage charge or standard security over its undertaking property and uncalled capital or any part thereof and to issue debentures debenture stock or any other securities whether outright or as security for any debt liability or obligation of the Company or of any third party.

Danke!
Proposed translations (German)
3 +9 bewilligen
3 +1 gewähren
Change log

May 6, 2009 10:23: Steffen Walter changed "Term asked" from "to grant (hier) " to "to grant "

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Harald Moelzer (medical-translator)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+9
27 mins
English term (edited): to grant (hier)
Selected

bewilligen

denke ich passt hier am Besten für die Belastung eines Grundstücks
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert : richtig, das geht nur für Immobilien, nicht für das gesamte Unternehmen, wie bei der vorangehenden Frage fälschlich behauptet
3 mins
Danke Hans ;-) doch noch nicht in der "Löwengrube"
agree Annette Scheler : Noch nicht, aber dein Pesto kannst du schon mal einpacken :-)
19 mins
Danke und? Ticket gekauft?
agree Annett Hieber
47 mins
Danke!
agree Barbara von Ahlefeldt-Dehn
1 hr
Danke schön, Barbara
agree Iris Schlagheck-Weber
2 hrs
Danke, Iris
agree Kristin Sobania (X)
2 hrs
Danke schön, Kristin
agree Katrin Eichler
2 hrs
Danke Katrin
agree Barbara Wiebking
2 hrs
Danke schön, kriddl
agree Harald Moelzer (medical-translator) : oder einräumen... http://www.dict.cc/?s=to grant
1 day 6 hrs
Danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Katja"
+1
4 mins
English term (edited): to grant (hier)

gewähren

Befugnis erteilen
Peer comment(s):

agree Harald Moelzer (medical-translator) : passt m. E. genauso... http://www.dict.cc/?s=to grant
1 day 6 hrs
Danke, Harald
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search