Jun 1, 2010 16:20
14 yrs ago
English term
near-poor
English to French
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
conditions sociales
covariate shocks induced by fluctuating weather and the macro and external environment, and idiosyncratic risks associated in particular with health, render most of the poor and near-poor vulnerable to severe consumption shortfalls
Proposed translations
(French)
4 +6 | quasi-pauvres, à la limite du seuil de pauvreté | GILLES MEUNIER |
4 +3 | défavorisés | Imanol |
4 | gens/personnes à revenu modeste | Merline |
3 | mal-nantis | polyglot45 |
3 | indigent | mtfadel |
Change log
Jun 1, 2010 16:43: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Social Science, Sociology, Ethics, etc."
Proposed translations
+6
6 mins
Selected
quasi-pauvres, à la limite du seuil de pauvreté
18 sept. 2009 ... Les quasi-pauvres sont en train de devenir les nouveaux pauvres, déclare la Vice-Secrétaire générale »
www.un.org/.../Conf090918-MIGIRO-ORR.doc.htm
www.un.org/.../Conf090918-MIGIRO-ORR.doc.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins
gens/personnes à revenu modeste
une autre suggestion...
Europe : "à revenu modeste"
Amérique : "à faible revenu"
Europe : "à revenu modeste"
Amérique : "à faible revenu"
34 mins
mal-nantis
ou encore
4 hrs
indigent
nécessiteux, en détresse
+3
11 mins
défavorisés
Les pauvres et les défavorisés. Usual association in French.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2010-06-03 10:10:28 GMT)
--------------------------------------------------
Pour éviter le terme de quasi-pauvres, qui, à mon avis, n'est pas très heureux, pourquoi ne pas dire "les pauvres et les précaires", puisque "les pauvres et les défavorisés" présentent l'inconvénient, comme Hélène l'a très justement fait remarquer, d'être à la limite du pléonasme ?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2010-06-03 10:11:21 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon : présente l'inconvénient
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2010-06-03 10:10:28 GMT)
--------------------------------------------------
Pour éviter le terme de quasi-pauvres, qui, à mon avis, n'est pas très heureux, pourquoi ne pas dire "les pauvres et les précaires", puisque "les pauvres et les défavorisés" présentent l'inconvénient, comme Hélène l'a très justement fait remarquer, d'être à la limite du pléonasme ?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2010-06-03 10:11:21 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon : présente l'inconvénient
Peer comment(s):
agree |
Merline
2 mins
|
Merci
|
|
agree |
Sophie Govaere McConnell
13 mins
|
Merci
|
|
agree |
Liliane Hatem
24 mins
|
Merci
|
|
neutral |
Hélène ALEXIS
: il n'y a guère de différence entre les deux
2 hrs
|
C'est vrai. A ce moment là il n'y a que quasi-pauvre qui convienne.
|
Something went wrong...