Glossary entry

English term or phrase:

is fairing

French translation:

si votre système fonctionne de manière satisfaisante

Added to glossary by Thierry Darlis
Jun 25, 2017 15:04
6 yrs ago
English term

is fairing

Non-PRO English to French Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters Business/commercial
To find out which CRM solution is best for your organization, visit TEC’s Evaluation Center and use the selection tool for free. Or, if you want to find out how your current system is faring, we can help with that too. Contact our team of experts today.
Change log

Jun 25, 2017 15:04: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jun 25, 2017 15:10: writeaway changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (write-in)" from "(none)" to "Business/commercial"

Jun 25, 2017 17:09: Tony M changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): writeaway, mchd, Tony M

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

polyglot45 Jun 25, 2017:
with Writeaway évaluer la performance de votre outil actuel (ou existant)
writeaway Jun 25, 2017:
It's just another word for doing/managing/holding up etc. Everyday English.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

si votre système fonctionne de manière satisfaisante

si vous voulez savoir si votre ......

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2017-06-25 16:39:31 GMT)
--------------------------------------------------

ou simplement ....... si votre système fonctionne bien
Peer comment(s):

agree Tony M : The mis-spelling of the headword is perhaps confusing Asker! Though it arguably needs translating 'how' rather than 'if'...
32 mins
Thank you, Tony !
agree Annie Rigler
18 hrs
Thank you, Annie !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search