https://www.proz.com/kudoz/dutch-to-spanish/business-commerce-general/3857053-vemogenbestanddelen.html?phpv_redirected=1&set_site_lang=eng&set_site_lang=esl

Glossary entry

neerlandés term or phrase:

vemogenbestanddelen

español translation:

activos

Added to glossary by apint72
May 20, 2010 21:52
14 yrs ago
neerlandés term

vemogenbestanddelen

neerlandés al español Negocios/Finanzas Negocios / Comercio (general) estatutos de una empresa
Indien de vennootschap binnen 2 jaar na haar oprichting belangerijke "vermogenbestanddelen" verwerft van een oprichter of vennoot zal rekening gehouden worden met de bepalingen van artikel 29 van de Vennootschappenwet

Proposed translations

+2
23 minutos
Selected

activos

El diccionario "Terminologie Financieel Management" traduce "vermogensbestaandeel" al inglés como "asset, part of property". Yo lo traduciría al español como "activos".

Un saludo

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-05-21 07:38:30 GMT)
--------------------------------------------------

En mi opinión se sobreentiende que cualquier activo forma parte del patrimonio de la empresa. Al hablarse de una compra, considero que "activo" es un término más apropiado.
Peer comment(s):

agree Cristina Casas Peregrina
7 horas
Gràcies Cristina, groetjes!
agree Riens Middelhof : sip ;)
12 horas
Bedankt Riens, un saludo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 horas

elemento patrimonial

Oosterveld geeft verder nog de volgende vertalingen:
parte integrante del capital o patrimonio
elemento constitutivo del capital o patrimonio
Something went wrong...