Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
in de wielen rijden
Italian translation:
mettere il bastone fra le ruote a qualcuno
Added to glossary by
Lucia Maria Grella
Dec 14, 2010 11:30
13 yrs ago
Dutch term
in de wielen rijden
Dutch to Italian
Marketing
Business/Commerce (general)
En we willen te allen tijde voorkomen dat we u in de wielen rijden.
Ho pensato a 'ostacolare' o 'mettere i paletti' ma non mi convincono...qualcuno ha un idea migliore?
Ho pensato a 'ostacolare' o 'mettere i paletti' ma non mi convincono...qualcuno ha un idea migliore?
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | mettere il bastone fra le ruote | Esther Bos |
Proposed translations
+2
44 mins
Selected
mettere il bastone fra le ruote
mi sembra significhi questo...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank je Esther, soms kòm je er gewoon niet op...per il gloss ho aggiunto '...a qualcuno'"
Something went wrong...