Glossary entry

Dutch term or phrase:

immobilisatie

German translation:

Bewegungsunfähigkeit

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-07-23 17:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 20, 2009 12:00
14 yrs ago
Dutch term

immobilisatie

Dutch to German Law/Patents Automotive / Cars & Trucks
"Indien uw wagen niet binnen de twee uur rijklaar gemaakt kan worden (bijv. immobilisatie), dan wordt hij door de pechverhelpingsdienst naar een garage of een door de Leasingmaatschappij erkend carrosseriebedrijf gesleept."

Es geht um die Vorgehensweise bei Autopannen
Proposed translations (German)
4 +2 Bewegungsunfähigkeit

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

Bewegungsunfähigkeit

wird von Autofachzeitschrift so verwendet
Peer comment(s):

agree Gerwin Jansen : de correcte Nederlandse term is m.i. immobiliteit (resultaat, toestand), immobilisatie is een actief proces. Immobilität wäre hier auch am Platz. "Onbeweeglijkheid" was in het Nederlands ook een optie...
31 mins
und warum Immobilität? Dafür gibt es doch einen deutschen Begriff!
agree JAN SNAUWAERT : Oder Immpbilität, wie 1-Fach sagt.
1 hr
danke, aber Immobilität wollte ich gerade vermeiden, weil es einen originären deutschen Begriff dafür gibt
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, ich habe mich jetzt für den Begriff "Verkehrsuntüchtigkeit" entschieden. Der passt in meinem Zusammenhang genau. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search