Mar 6, 2018 08:59
6 yrs ago
Czech term
připraveno k odberu
Non-PRO
Czech to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Hi,
Please help me to translate the wording: "připraveno k odberu", as I'm not very good at Czech)
This is from the Vehicle Sale-Purchase Agreement.
The whole clause is:
Vozidlo bude připraveno k odběru 10 dni od zaplaceni celé kupni částky na adrese společnosti...
Thank you in advance!
Please help me to translate the wording: "připraveno k odberu", as I'm not very good at Czech)
This is from the Vehicle Sale-Purchase Agreement.
The whole clause is:
Vozidlo bude připraveno k odběru 10 dni od zaplaceni celé kupni částky na adrese společnosti...
Thank you in advance!
Proposed translations
(English)
4 +2 | ready for pickup / ready for collection | Vladimir Alekseev, MCIL |
4 +1 | ready for collection | Michaela Bordessoule |
4 | ready for take-over | Ivan Šimerka |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
ready for pickup / ready for collection
at the company's address
Note from asker:
Thank you! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 mins
29 mins
ready for take-over
*
Something went wrong...