Jun 22, 2012 11:19
11 yrs ago
German term

zustünden

German to French Medical Medical (general) étude clinique
Durch die Unterzeichnung dieser Einwilligung habe ich keine meiner gesetzlichen Rechte aufgegeben, die mir ansonsten als Teilnehmer an einer Forschungsstudie zustünden.*
Problème pour ne pas utiliser conférer deux fois.
En signant ce consentement je ne renonce à aucun des droits que me confère la loi,
DUR D'AGENCER LA SUITE...
qui me sont conférés par ailleurs en tant que participant à une étude de recherche
Proposed translations (French)
3 +5 octroyer
3 jouir

Discussion

Schtroumpf Jun 22, 2012:
Et encore une de plus ... les droits [qui sont] reconnus aux participants...

Proposed translations

+5
11 mins
Selected

octroyer

...qui me sont octroyés... accordés,
ou alors,
je ne renonce à aucun de mes droits légaux, qui me sont conférés...
hth
Peer comment(s):

agree Alain Boulé
2 mins
merci Alain
agree jfabre : oui, surtout pour la seconde proposition!
48 mins
merci ;-)
agree Cosmonipolita
3 hrs
merci
agree GiselaVigy : et coucou... et bonne nuit
5 hrs
merci Gisèle
agree Geneviève von Levetzow
2 days 1 min
merci Geneviève
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
34 mins

jouir

dont je jouirais...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search