Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
on a pro-indiviso basis
Russian translation:
на основе совладения
Added to glossary by
lusita
Jun 30, 2011 10:18
12 yrs ago
English term
on a pro-indiviso basis
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
Bylaws
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести именно в этом контексте:
The shareholders may opt to purchase within fifteen days from that on which the notification is issued by the Management Body; the latter, if there are several opting shareholders, shall distribute the shares offered among them, in proportion to the number of shares held by them. Where as a result of the proportional distribution there are shares to be awarded on a pro-indiviso basis, the Management Body shall distribute them by lot among the opting shareholders.
The shareholders may opt to purchase within fifteen days from that on which the notification is issued by the Management Body; the latter, if there are several opting shareholders, shall distribute the shares offered among them, in proportion to the number of shares held by them. Where as a result of the proportional distribution there are shares to be awarded on a pro-indiviso basis, the Management Body shall distribute them by lot among the opting shareholders.
Proposed translations
(Russian)
4 | на основе совладения | lusita |
4 | акции, находящиеся в общей совместной собственности | Nick Golensky |
Change log
Jul 4, 2011 18:58: lusita Created KOG entry
Proposed translations
23 mins
Selected
на основе совладения
...акции должны быть предоставлены на основе совладения...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
акции, находящиеся в общей совместной собственности
Пример:
При этом акции, находящиеся в общей совместной собственности, могут быть переданы в залог, как и любое другое имущество, только с согласия всех собственников.
http://www.bibliotekar.ru/kniga-akcionera/5.htm
Something went wrong...