Aug 16, 2010 03:28
13 yrs ago
German term

unterstellungsfrei

German to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Magazine article describing the addition of 3 floors to a building
The term is found in the following sentence:

Die Stahlverbundträger überzeugten vor allem in folgenden Punkten: Brandbeständigkeit R90 ohne Zusatzbeschichtung, geringe Bauhöhen der Deckenkonstruktion und geringes Gewicht, unterstellungsfreies Errichten der gesamten Deckenkonstruktion, Möglichkeit zur Trägerrosterstellung und kurze Montagezeiten für die Stahl- bzw. Deckenkonstruktion.

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

foundation-free/without (concrete) construction foundations

Building without concrete construction foundations with Krinner ground screw foundations for container sheds, road and traffic, billboards, fences and gate ...
www.krinner.co.za/launch.asp - Cached

--------------------------------------------------
Note added at 29 Min. (2010-08-16 03:57:42 GMT)
--------------------------------------------------

on reflection it could mean with using scaffolding

--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2010-08-16 03:58:02 GMT)
--------------------------------------------------

sorry ... "without"

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-08-16 06:31:57 GMT)
--------------------------------------------------

yes that's probably more like it :)
Peer comment(s):

agree Rolf Buesken (X) : not foundations or scaffolding, but temporary supports
8 hrs
danke Rolf :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much for your help. I couldn't find this translation anywhere!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search