Jul 17, 2009 13:54
14 yrs ago
English term

"built-high rent quality"

English to Portuguese Art/Literary Gaming/Video-games/E-sports Monopoly
Tem a ver com as propriedades que se compram no jogo do Monopólio.

O contexto é o seguinte:
"some of my favorite properties are pink ones because of their color (and cheap built-high rent quality)."

Discussion

Marisa Colb(BR) Jul 17, 2009:
No Brasil o jogo se chama Banco Imobiliário.

Proposed translations

28 mins
English term (edited): \"built-high rent quality\"
Selected

"construção é barata e a renda elevada"

Bem, cheap built-high rent significa basicamente bad buildings that are pricey.. portanto para português, penso que o correcto poderá ser

"Algumas das minhas propriedades favoritas são as cor de rosa por causa da sua cor (e a construção é barata e a renda elevada)"..

A expressão "cheap built-high rent" é uma relação entre dois factores.

Não sei se ajuda, mas penso não haver uma expressão semelhante em português.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Sílvia. Era isso que eu depreendia, mas gosto muito de ouvir outras opiniões."
29 mins

do tipo 'construção barata que rende aluguéis altos' (de alta rentabilidade)

sug
Something went wrong...
2 hrs

(construção barata e aluguer elevado)

Bom dia! Só mais uma sugestão. Boa sorte.

"Entre as minhas propriedades favoritas estão as cor-de-rosa, por causa do seu poder económico (construção barata com aluguer caro)"

:)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-07-17 16:25:38 GMT)
--------------------------------------------------

Olá, desculpa não sei se reparaste mas a resposta em bold é diferente da resposta na explicação, esquecí-me de mudar. A minha sugestão é a que está na frase: (construção barata com aluguer caro). Obrigado
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search