Glossary entry

German term or phrase:

Produktmanager

Spanish translation:

jefe de producto / gerente de producto / Product Manager / responsable de producto

Added to glossary by Andrea Kowalenko
Jan 20, 2009 21:11
15 yrs ago
2 viewers *
German term

Produktmanager

German to Spanish Law/Patents Human Resources puesto en una empresa
No sé si traducirlo por director de productos, ejecutivo de productos o gestor de productos. Aparece al final de un documento de EC-Konformitätserklärung sobre un producto insdustrial.
Change log

Jan 22, 2009 12:08: Andrea Kowalenko changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/906902">Ernesto Gil Colomer's</a> old entry - "Produktmanager"" to ""jefe de producto""

Discussion

Andrea Kowalenko Jan 22, 2009:
Entrada al glosario modificada Me he permitido editar el glosario para incluir todas las propuestas, ya que me parecen todas válidas. Que cada cual elija la traducción que le parezca más adecuada en cada contexto. Todas las propuestas tienen aspectos a favor y en contra, ya sea en base a búsquedas de Google, por matices locales u otras cuestiones.

Es una pena que al parecer cualquier comentario se interprete a modo de insulto personal y que no sea posible que simplemente cada uno pueda expresar su opinión sin tener "miedo" a las contestaciones de los demás. A este respecto, reseñar que en mi contestación a tradukwk2 simplemente utilicé un tono informal, igual al empleado en su comentario (o al menos así lo entendía). Ni de lejos fue mi intención herir sensibilidades.
tradukwk2 Jan 21, 2009:
típicamente español y matices locales bueno en esta pagina hay que hilar fino y solo dire,procura lo mejor,espera lo peor y toma lo que viniere, pues ancha es castilla .Hay un dicho castellano que dice "la palabra y la piedra suelta no tiene vuelta
Gabriel Luis Jan 21, 2009:
Yo no uso/he usado, pero sí que lo usaría Cito "pues lo usaras tú,pero el espñol es suficientemente rico sin usar el inglés". Lo de que lo uso sólo yo...Échale un vistazo a don google y luego hablamos (páginas de espanya). Lo de que el espanyol es muy rico. Tienes toda la razón, pero creo que en este contexto se trata de buscar un denominador común para este caso, dejando de lado denominaciones que pueden dar lugar a confusión por matices locales o culturales. Y sobre lo que comentas abajo "piensa en una gran empresa ,que vende muchos productos y si tiene un jefe para cada producto ,sería la caña de España", hay muchas empresas en Austria y Alemania que, en función de su gama de productos, sí que tienen un manager para cada producto. Salud(os)

Proposed translations

+1
16 mins
Selected

jefe de producto

Si es para España, me inclinaría más por "jefe de producto".



--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-01-20 21:30:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://es.wikipedia.org/wiki/Product_manager
http://www.expocursos.com/empresa_y_finanzas/cursos_de_marke...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-20 22:33:20 GMT)
--------------------------------------------------

Al contestar al comentario neutral de Walter Blass, me ha surgido una idea alternativa que también podría funcionar:

Responsable de producto

Sólo estoy intentando dar opciones, no discrepo del todo con las otras sugerencias ofrecidas (gerente de producto, Product Manager).
Peer comment(s):

neutral Walter Blass : del Diccionario de María Moliner: gerente (del lat. "gerens, -entis") n. Persona que dirige una empresa y firma los documentos en representación de las demás personas que forman parte de ella. *Administrador, *director, encargado.
49 mins
No lo discuto. Simplemente he dado una opción de uso habitual en España.
agree Petia Morfova : http://es.wikipedia.org/wiki/Jefe_de_producto
1 hr
Gracias, Petia ;-)
neutral tradukwk2 : piensa en una gran empresa ,que vende muchos productos y si tiene un jefe para cada producto ,sería la caña de España
13 hrs
Sí, eso sería típicamente español ;-) Yo tenía al jefe de producto como responsable de un servicio, producto o gama de productos ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias."
+2
1 hr

Product Manager

Dependiendo del contexto, se puede colocar en inglés...
Peer comment(s):

neutral Walter Blass : si se puede, pero entonces no nos rasguemos las vestiduras en defensa del idioma y por la invasión del "spanglish"
9 mins
Bueno, en español, tu opción es la mejor!
agree Gabriel Luis : Sin rasgarme nada y teniendo en cuenta que estamos en contexto internacional, en el que "manager" es para todos los que toman parte en la comunicación más fácil de interpretar que gerente o.Ä. Además en Espanya se usa muchísimo
9 hrs
Muchas gracias y estoy completamente de acuerdo contigo!! ;-)
neutral tradukwk2 : pues lo usaras tú,pero el espñol es suficientemente rico sin usar el inglés
12 hrs
No tengo ninguna duda de que el español es una lengua rica. Yo propuse la respuesta pensando en que este termino es usado en España.
agree Andrea Kowalenko : Viendo el panorama, me parece buena opción usar la denominación en inglés.
13 hrs
Muchas gracias Andrea!! :-)
Something went wrong...
7 hrs

Responsable de productos

Así se está empleando en consorcios importantes como DaimlerChrysler.
Suerte
Something went wrong...
+4
8 mins

Gerente de Producto

a cargo de la Gerencia de Producto, o en algunos lugares: Gerencia de Desarrollo de Producto

--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2009-01-21 13:13:29 GMT)
--------------------------------------------------

De acuerdo a mi experiencia personal en Argentina y otros países: Normalmente, los jefes (de sección, de departamento, etc.) se reportan a sus gerentes y éstos a los directores de su área de competencia. También existen varios niveles de gerencia (management), según cantidad de personal a cargo, importancia estratégica de su área, responsabilidad presupuestaria, límites para aprobar gastos de inversión, poderes otorgados y representatividad frente a terceros, etc. Conocí gerentes de áreas tan especiales que no tenían personal a cargo, pero reortando a la dirección y con poderes para actuar en representación oficial de la empresa. Un Gerente de producto no siempre y no necesariamente, está integrado al Marketing, como afirma Wikipedia en español, sino al desarrollo técnico y la producción. Consultar organigramas de terminales automotrices, de aviación, grandes laboratorios, etc. y me permito recomendar Wikipedia en inglés para el mismo título.
Peer comment(s):

agree Ivan Nieves
3 hrs
Gracias!
agree nahuelhuapi
13 hrs
Gracias!
agree tradukwk2 : pero yo diría (jefe o gerente de producción) que es como se le denomina en español
13 hrs
Gracias!
agree René Cofré Baeza
14 hrs
Gracias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search