Nov 26, 2008 22:53
15 yrs ago
English term

FRASE

English to Spanish Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping Mobile Harbour Crane
Ésta es la frase: Feel a load before the lift and NEVER snatch slack wires.

Contexto:
The crane MUST ALWAYS be operated in ‘man rider’ (‘tortoise’) mode whenever personnel are being carried in a man carrying cage.

When the override key is in use, act only on the instructions of crane maintenance personnel.

Feel a load before the lift and NEVER snatch slack wires.

DO NOT use the crane spreader as a capstan, and never leave the crane cab with a load suspended on it.

DO NOT throw things out of cab windows and ensure that all tools and equipment are clear of running gear and safely stowed.

DO NOT rely on limit switches to stop any motion, Crane drivers must ALWAYS have the crane motions under control.

Proposed translations

+2
36 mins
Selected

haga un intento por alzar la carga primero y NUNCA jale abruptamente cuando hay cables sueltos

Un poco largo pero es eso, tal vez puedes acortar más...
Saludos,
Peer comment(s):

agree Richard Boulter
8 hrs
Thanks Richard!!
agree Carmen Valentin-Rodriguez
3 days 2 hrs
Gracias Carmen!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Me gusta; sin embargo, la segunda parte suena extraña en España. De todas formas, me ha ayudado decisivamente a entender bien la frase. Gracias."
10 hrs

Pruebe la carga antes de alzarla y nunca tire de los cables sueltos

Mas corta y mas "española" ;)
Note from asker:
gracias, Mizar.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search