Glossary entry

French term or phrase:

masse châssis

English translation:

chassis ground

Added to glossary by Jamie McLennan
May 8, 2008 19:19
16 yrs ago
3 viewers *
French term

masse châssis

French to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Hi folks, this text concerts insuation resistance testing on a driver card.

Here is the full French test of what's stumping me:

La mesure de la résistance d’isolement s’effectue en reliant tous les signaux d’entrées et de sorties de la carte, et en mesurant la résistance d’isolement entre ces signaux et la masse châssis à l’aide d’un mégohmmètre sous une tension de 45 VDC.

And what I've come up with:

The measurement of insulation resistance is carried out by linking all of the board's input and output signals, and then measuring the insulation resistance between these signals and the exposed conductive part, using a megohmmeter and a voltage of 45 VDC.

I don't know if "frame body" works better than "exposed conductive part". Thoughts?

Thanks in advance.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

chassis ground

Insulation resistance is (to be) measured by linking all the board's signal inputs and outputs and then measuring the insulation resistance between these and chassis ground, using a megohmmeter at a voltage of 45 VDC.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-08 20:29:14 GMT)
--------------------------------------------------

Although 'earth' is generally regarded as more common in the UK, in this sort of context, 'ground' is pretty usual.
Peer comment(s):

agree atche84 : ground on chassis
5 hrs
Thanks, Atche!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for (as usual) a very helfpul answer."
43 mins

chassis earth or mass

Chassis is well used in UK, possibly more than frame. Depends on actual use
Something went wrong...
6 hrs

frame earth

Just from experience, or at least this is the term the British use. The frame/chassis is taken as the 0 volt reference potential, which may or may not be truly earthed, depending on situation. Whatever the case the frame in which the equipment sits is the 0 equipotential.
One (not very authoritative) reference to help.
http://www.motomoz.com/Monster-600-engine-frame-earth-cable-...
Peer comment(s):

neutral Tony M : Well, I've worked for 20 years in electronics in the UK, and I've NEVER come across 'frame' at all! As I said in my own answer, in this particular context, even in the UK, the current term is more likely to be 'ground' as per US usage
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search