Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
sous imputation de
Spanish translation:
siendo la deuda que se le imputa de...
Added to glossary by
Laura Gómez
Oct 10, 2007 17:55
16 yrs ago
2 viewers *
French term
sous imputation de
French to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Hola,
¿alguien conoce esta expresión en español? Se me ocurren algunas: con cargo de, bajo imputación de... pero no sé si son las correspondientes en español.
Ej: En définitive, M XX doit a M YY Frs.8000 avec intérêts 5% dès le 1er juillet 1989, sous imputation de Frs 22.000 avec intérêts 5% dès le 12 janvier 1990.
Gracias
¿alguien conoce esta expresión en español? Se me ocurren algunas: con cargo de, bajo imputación de... pero no sé si son las correspondientes en español.
Ej: En définitive, M XX doit a M YY Frs.8000 avec intérêts 5% dès le 1er juillet 1989, sous imputation de Frs 22.000 avec intérêts 5% dès le 12 janvier 1990.
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | siendo la deuda que se le imputa de... | Maria Garcia |
4 +3 | bajo imputación de | María-Teresa Araneda |
4 | bajo consignación | Mainapa S.L. |
3 | con deuda de | José Quinones |
Proposed translations
+1
14 hrs
Selected
siendo la deuda que se le imputa de...
Si quieres usar el término "imputar" en el seno de un procedimiento civil y para España, tienes que reformular la frase; si no, el término "imputar" suena, digamos, extravagante, toda vez que tiene connotaciones claramente penales...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
+3
7 mins
bajo imputación de
Estaes la forma más utilizada
Peer comment(s):
agree |
Egmont
5 mins
|
agree |
David Girón Béjar
1 hr
|
agree |
Beatriz Galiano (X)
: Me suena bien.
1 day 21 hrs
|
17 mins
con deuda de
una sugerencia...
7 hrs
bajo consignación
Otra opción
Discussion